1) a project created by French musicians Marc Collin and Olivier Libaux and a number of female singers
2) a Japanese pop-R&B band
3) a Berlin-based multimedia music project founded by actress Betty la Gachette and musician & video-editor Renault Schubert.
1) Nouvelle Vague (France) is a project created by French musicians Marc Collin and Olivier Libaux and a number of female singers, including Camille, Alexandra Pavlou of Spring and Suburbia, Mélanie Pain, Marina Céleste & Phoebe Killdeer of Phoebe Killdeer and the Short Straws. The group's albums consist in bossa nova fashioned covers of (primarily) New Wave songs (hence the name "Nouvelle Vague"). The covers include songs by Dead Kennedys, The Smiths, Joy Division, Public Image Ltd., Depeche Mode and Bauhaus. Each singer only performed songs they were not previously familiar with, to ensure that each cover would have an individual interpretation.
With a name that means "new wave" in English and "nova onda" in Portuguese (which is the meaning for "bossa nova", a new music "fashion"), Nouvelle Vague's moniker neatly sums up the group's concept: remaking classic new wave singles with a Brazilian pop twist. Libaux played with various French pop bands during the '90s and began working with Collin in 1998. For Nouvelle Vague, Collin and Libaux recruited half a dozen French and Brazilian vocalists who were unfamiliar with the original versions of songs like Joy Division's "Love Will Tear Us Apart" and XTC's "Making Plans for Nigel" to ensure that their renditions had their own identity. Nouvelle Vague was released in Europe in 2004 and received U.S. distribution in spring 2005, which coincided with tour dates in locales as far-flung as Shanghai, New York, Los Angeles, and Rio de Janeiro. Nouvelle Vague's second album, Bande à Part, arrived in summer 2006. The following year, the team returned with Coming Home, a collection of songs from films given the Nouvelle Vague treatment. Nouvelle Vague presents New Wave, a collection of covers by new wave artists, also arrived in 2007.
One of the singers involved in the project has released solo work as Camille.
Official site / MySpace
2) Nouvelle Vague (Japan) is a Japanese band whose pop-R&B sound is beautifully arranged and fronted by the soulful vocals of diva Ricca. Other members of the band include Koyama (keyboards) and Try (bass).
2) Nouvelle Vague (Germany) was a Berlin-based multimedia music project founded by actress Betty la Gachette and musician & videoeditor Renault Schubert.
A final decision to change the name was reached in 2004, after french project Nouvelle Vague becomes successful. The new name is: FILM2
Official site
Week-End A Rome
Nouvelle Vague Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Tous les deux sans personne
Florence, Milan, s'il y a le temps
Week-end rital
En bagnole de fortune
Variété mélo à la radio
Week-end rital
Paris est sous la pluie
Chanson ritale, humm
Chanson ritale pour une escale
Week-end à Rome
Afin de coincer la bulle dans ta bulle
D'poser mon cœur bancal dans ton bocal
Ton aquarium
Une escapade à deux
La pluie m'assomme, l'gris m'empoisonne
Week-end à Rome
Pour la douceur de vivre
Et pour le fun
Puisqu'on est jeunes, week-end rital
Retrouver le sourire
J'préfère te dire
J'ai failli perdre mon sang-froid, humm
J'ai failli perdre mon sang froid
Oh j'voudrais, j'voudrais
J'voudrais coincer la bulle dans ta bulle
Poser mon cœur bancal dans ton bocal
Ton aquarium
Il vento nei capelli
Cara, accelera e alza la radio
Humm, la notte, la notte
Humm, la notte, la notte
Humm, chanson ritale pour une escale
Oh, j'voudrais tant
J'voudrais tant coincer la bulle dans ta bulle
Et traîner avec toi qui ne ressemble
À personne
La notte, la notte (il vento nei capelli)
La notte, la notte (cara)
La notte, la notte (accelera e alza la radio)
La notte, la notte (la notte, la notte)
La notte, la notte
La notte, la notte (la notte, la notte)
La notte, la notte
La notte, la notte
The song "Week-End A Rome" by Nouvelle Vague talks about a weekend getaway to Rome with a significant other, avoiding the outside world, and getting lost in each other's company. The song starts with the couple embarking on a road trip, driving to their destination and listening to melodious Italian music on the radio, hoping to weather the storm of life together. The song is an ode to love's ability to create a cozy and intimate bubble, symbolizing the aquarium in which they can keep their hearts safe from the outside world.
The chorus subtly highlights the need for the couple to get away from the humdrum of life, with the desire to be with each other in Rome translating into a desire to escape reality. The lyrics are peppered with information about their journey, from the Italian music on the radio to the gray skies and rain in Paris, further emphasizing the dullness and drudgery of everyday life outside their bubble. The song's romanticism is heightened by the use of Italian words and phrases like "Week-end rital," "Chanson ritale," and "Il vento nei capelli," lending an exotic and passionate element to their romantic escapades.
In conclusion, "Week-End a Rome" is a song that highlights the desire to escape reality with a significant other and find comfort in each other's arms, away from the world's troubles. The lyrics emphasize the need to create a cozy and intimate bubble where the couple can be free to express their love.
Line by Line Meaning
Week-end à Rome
A weekend getaway to Rome
Tous les deux sans personne
Just the two of us, without anyone else
Florence, Milan, s'il y a le temps
If there's time, we might visit Florence or Milan
Week-end rital
An Italian weekend
En bagnole de fortune
In a car that's seen better days
Variété mélo à la radio
Hearing cheesy pop music on the radio
Paris est sous la pluie
It's raining in Paris
Bonheur, soupirs, chanson pour rire
Happiness, sighs, and a laughable song
Chanson ritale, humm
An Italian song, hmm
Chanson ritale pour une escale
An Italian song for a layover
Afin de coincer la bulle dans ta bulle
To have a bubble within a bubble
D'poser mon cœur bancal dans ton bocal
To place my unsteady heart in your fishbowl
Ton aquarium
Your fishbowl
Une escapade à deux
A two-person getaway
La pluie m'assomme, l'gris m'empoisonne
The rain is weighing me down, the gray is poisoning me
Pour la douceur de vivre
For the sweetness of life
Et pour le fun
And for fun
Puisqu'on est jeunes, week-end rital
Since we're young, let's have an Italian weekend
Retrouver le sourire
To find again the smile
J'préfère te dire
I prefer to tell you
J'ai failli perdre mon sang-froid, humm
I almost lost my cool, hmm
J'ai failli perdre mon sang froid
I almost lost my composure
Oh j'voudrais, j'voudrais
Oh, I would like, I would like
Et traîner avec toi qui ne ressemble à personne
And hang out with you, who doesn't resemble anyone else
Il vento nei capelli
The wind in our hair
Cara, accelera e alza la radio
Dear, speed up and turn up the radio
Humm, la notte, la notte
Hmmm, the night, the night
La notte, la notte (il vento nei capelli)
The night, the night (the wind in our hair)
La notte, la notte (cara)
The night, the night, dear
La notte, la notte (accelera e alza la radio)
The night, the night (speed up and turn up the radio)
La notte, la notte (la notte, la notte)
The night, the night (the night, the night)
La notte, la notte
The night, the night
Lyrics © Downtown Music Publishing
Written by: Etienne Daho
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind