Pirata
O Mundo Da Sara Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Para ser pirata, preciso de uma espada
Com um olho de vidro, tenho mais piada
Um gancho no braço e uma perna de pau
Chapéu na cabeça e cara de mau

Procuro tesouros no fundo do mar
Mil moedas de ouro quero encontrar
Todos me conhecem e sabem quem sou
Onde há aventura é para lá que eu, vou

Uso sempre jóias, colares e anéis
Agora a mim pertencem mas já foram de reis
Só me falta um barco e um mar para navegar
Sara a pirata está quase a chegar

Procuro tesouros no fundo do mar
Mil moedas de ouro quero encontrar
Todos me conhecem e sabem quem sou
Onde há aventura é para lá que eu, vou
(Ah, ah, ah, lá vou eu)

Falta me um amigo para conversar
Talvez um papagaio possa aprender a falar

Procuro tesouros no fundo do mar
Mil moedas de ouro quero encontrar
Todos me conhecem e sabem quem sou
Onde há aventura é para lá que eu, vou
(Eu sou Sara a pirata)

Procuro tesouros no fundo do mar
Mil moedas de ouro quero encontrar
(Ah, ah, ah)




Todos me conhecem e sabem quem sou
Onde há aventura é para lá que eu, vou

Overall Meaning

The lyrics of "Pirata" by O Mundo Da Sara speaks of a woman who wants to become a pirate, and she believes that to be one, she needs to have a sword, a glass eye, a hook for an arm, a peg leg, a hat, and a fierce look. She also desires to find a treasure of a thousand gold coins at the bottom of the sea. This character values jewelry such as necklaces and rings and believes that even if they belonged to kings, they should belong to her. However, she states that she lacks a friend to talk to, and a talking parrot might fill that void. The lyrics repeat the desire for finding treasure, and Sara, the pirate, says that everyone knows her and where she goes for adventure.


The lyrics highlight the adventurous spirit of Sara, who wishes to become a pirate and explore the seas in search of treasure. The words used in the lyrics depict the world of piracy, such as swords, glass eyes, hooks for hands, and peg legs. The desire for adventure and the pursuit of treasure reflect the longing for something beyond what is mundane and the desire to live a life of exploration and freedom. The song's repeating chorus reinforces Sara's determination to become the pirate she wants to be and her desire to navigate the seas.


Line by Line Meaning

Para ser pirata, preciso de uma espada
In order to be a pirate, I need a sword.


Com um olho de vidro, tenho mais piada
With a glass eye, I am more entertaining.


Um gancho no braço e uma perna de pau
With a hook on my arm and a wooden leg, I am the real deal pirate.


Chapéu na cabeça e cara de mau
Wearing a hat and a fierce look on my face, I am the ultimate pirate.


Procuro tesouros no fundo do mar
I search for treasures at the bottom of the sea.


Mil moedas de ouro quero encontrar
I want to find a thousand gold coins.


Todos me conhecem e sabem quem sou
Everyone knows who I am.


Onde há aventura é para lá que eu, vou
I go where the adventure takes me.


Uso sempre jóias, colares e anéis
I always wear jewelry, necklaces, and rings.


Agora a mim pertencem mas já foram de reis
Now they belong to me, but they used to belong to kings.


Só me falta um barco e um mar para navegar
All I need now is a boat and a sea to navigate.


Sara a pirata está quase a chegar
Sara the pirate is almost here.


Falta me um amigo para conversar
I need a friend to talk to.


Talvez um papagaio possa aprender a falar
Maybe a parrot can learn to talk.


(Ah, ah, ah, lá vou eu)
(Ah, ah, ah, here I go)


(Eu sou Sara a pirata)
(I am Sara the pirate)


(Ah, ah, ah)
(Ah, ah, ah)




Writer(s): Serafim Borges

Contributed by Adrian K. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found