Out Of The Dark
Ost Front Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Du bist in jedem Atemzug
Alles dreht sich nur um dich
Warum ausgerechnet ich?
Zähl die Stunden, die Sekunden
Doch die Zeit scheint still zu steh'n
Hab mich geschunden, gewunden
Laß mich gehen - was willst Du noch?
Warum mußt Du mich mit meiner Sehnsucht quälen?
Deine Hölle brennt in mir
Du bist mein Überlebensexlixier
Ich bin zerrissen
Wann kommst Du meine Wunden küssen?
Out of the dark
Hörst Du die Stimme, die dir sagt
Into the light
I give up and close my eyes
Out of the dark
Hörst Du die Stimme, die dir sagt
Into the light
I give up and you rest your tears to the night
Ich bin bereit, denn es ist Zeit
Für unser'n Pakt über die Ewigkeit
Du bist schon da, ganz nah
Ich kann Dich spür'n
Laß mich verführ'n, laß mich entführ'n
Heute Nacht zum letzten Mal
Ergeben deiner Macht
Reich mir die Hand, mein Leben
Nenn mir den Preis
Ich schenk' Dir gestern, heute und morgen
Und dann schließt sich der Kreis
Kein Weg zurück,
Das weiße Licht rückt näher, Stück für Stück
Will mich ergeben
Muß ich denn sterben,
Um zu leben?
Out of the dark
Hörst Du die Stimme, die dir sagt
Into the light
I give up and close my eyes
Out of the dark
Hörst Du die Stimme, die dir sagt
Into the light
I give up and you rest your tears to the night
The lyrics of Ost Front's song "Out of the Dark" revolve around the theme of submission to a powerful force that provides both pleasure and pain. The singer expresses their obsession with this force, which could be interpreted as a lover or an addiction. The opening lines, "Ich krieg von dir niemals genug / Du bist in jedem Atemzug," reveal the depth of the singer's attachment to this entity, which they cannot get enough of and is part of their every breath. However, despite this intense connection, the singer recognizes that the source of their desire is also the source of their suffering, asking, "Warum mußt Du mich mit meiner Sehnsucht quälen?" They are torn between wanting to be freed from the pain and feeling powerless to resist the pull of the object of their affection.
Throughout the song, the singer uses a variety of metaphors to describe their relationship with this force. The line "Du bist mein Überlebensexlixier" suggests that this entity is like a life-saving drug for them, necessary for their survival. They also describe themselves as "zerrissen" or torn apart from the intense emotional turmoil caused by their feelings. The repeated refrain of "Out of the dark / Hörst Du die Stimme, die dir sagt / Into the light / I give up and close my eyes" suggests that the singer is willing to surrender to this force, even though they know it may lead them to destruction.
Overall, "Out of the Dark" is a powerful exploration of the complexities of desire and addiction, and the ways in which they can cause us to feel both pleasure and pain.
Line by Line Meaning
Ich krieg von dir niemals genug
I can never get enough of you
Du bist in jedem Atemzug
You are in every breath I take
Alles dreht sich nur um dich
Everything revolves only around you
Warum ausgerechnet ich?
Why me, of all people?
Zähl die Stunden, die Sekunden
Counting the hours and the seconds
Doch die Zeit scheint still zu steh'n
But time seems to stand still
Hab mich geschunden, gewunden
I have tormented and twisted myself
Laß mich gehen - was willst Du noch?
Let me go - what more do you want?
Willst Du meine Tage zählen?
Do you want to count my days?
Warum mußt Du mich mit meiner Sehnsucht quälen?
Why do you have to torment me with my longing?
Deine Hölle brennt in mir
Your hell burns within me
Du bist mein Überlebensexlixier
You are my survival elixir
Ich bin zerrissen
I am torn
Wann kommst Du meine Wunden küssen?
When will you come to kiss my wounds?
Out of the dark
Out of the dark
Hörst Du die Stimme, die dir sagt
Do you hear the voice that tells you
Into the light
Into the light
I give up and close my eyes
I give up and close my eyes
Out of the dark
Out of the dark
Hörst Du die Stimme, die dir sagt
Do you hear the voice that tells you
Into the light
Into the light
I give up and you rest your tears to the night
I give up and you let your tears flow into the night
Ich bin bereit, denn es ist Zeit
I am ready, because it's time
Für unser'n Pakt über die Ewigkeit
For our pact over eternity
Du bist schon da, ganz nah
You are already here, very close
Ich kann Dich spür'n
I can feel you
Laß mich verführ'n, laß mich entführ'n
Let me be seduced, let me be abducted
Heute Nacht zum letzten Mal
Tonight, for the last time
Ergeben deiner Macht
Surrendering to your power
Reich mir die Hand, mein Leben
Reach out your hand, my life
Nenn mir den Preis
Name your price
Ich schenk' Dir gestern, heute und morgen
I give you yesterday, today, and tomorrow
Und dann schließt sich der Kreis
And then the circle closes
Kein Weg zurück,
No way back
Das weiße Licht rückt näher, Stück für Stück
The white light is getting closer, bit by bit
Will mich ergeben
I want to surrender
Muß ich denn sterben,
Do I have to die
Um zu leben?
In order to live?
Writer(s): Thorsten Boerger, Falco
Contributed by Ethan L. Suggest a correction in the comments below.