Isla de Capri
Osvaldo Fresedo Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Yo tuve un amor,
Sueño embriagador,
En una isla de Capri.
Paisaje azul
Rebosante de luz.
Mi canción de amor
Dulce desgrané
En el perfume de Capri
Y mi querer
En tus ojos canté.

Labios de miel que besaron mis labios,
Ojos de sol que me hicieron soñar
Y en la emoción de sus besos tan sabios
Desglosaba mi alma un cantar.
Y así, los dos por senderos de dicha,
Bajo ese cielo radiante de amor
Vivimos juntos un suave romance
Que duró lo que dura una flor...
¿Y dónde estarás ahora
Acordándote de mí?
Mientras mi querer te llora
Vuela mi emoción hasta ti.

Labios de miel que besaron mis labios,
Ojos de sol que me hicieron soñar
Y en la emoción de sus besos tan sabios
Desglosaba mi alma un cantar.
No puedo olvidar
Horas que viví
En una isla de Capri...
Cuánta emoción
Desbordó mi canción,
Ansias de vivir
Dulce recordar
De gratas horas pasadas




Y revivir
En un beso un cantar.

Overall Meaning

The lyrics of "Isla de Capri" by Osvaldo Fresedo describe a passionate and intoxicating love affair that took place on the island of Capri. The singer reminisces about a beautiful dreamlike love that they experienced in this picturesque location. They describe the landscape of Capri as a blue, vibrant place full of light, where they sweetly sang their love song and expressed their affection through the lens of the island's enchanting perfume. The singer also sings about their love being reflected in the eyes of their beloved.


The song conveys the intensity of the romance with phrases like "lips of honey that kissed my lips" and "sun eyes that made me dream." The emotions caused by their kisses are so wise and profound that they are compared to breaking down the singer's soul into a song. The relationship is portrayed as a blissful journey filled with happiness, living together under the radiant sky of love. However, the romance is also transient, represented by the reference to its duration being as short as the life of a flower.


The lyrics conclude with a wistful longing for the past. The singer wonders where their beloved might be now, remembering the love they shared on the island. They express their longing and emotion, with their feelings flying towards the distant memory of their love on Capri.


Overall, "Isla de Capri" is a song that captures the essence of a passionate and memorable love affair that took place on the beautiful island of Capri. It beautifully portrays the emotions, intensity, and transient nature of this romance.


Line by Line Meaning

Yo tuve un amor
I once had a love


Sueño embriagador
Intoxicating dream


En una isla de Capri.
On an island of Capri.


Paisaje azul
Blue landscape


Rebosante de luz.
Overflowing with light.


Mi canción de amor
My love song


Dulce desgrané
I sweetly unfolded


En el perfume de Capri
In the perfume of Capri


Y mi querer
And my love


En tus ojos canté.
I sang in your eyes.


Labios de miel que besaron mis labios,
Honeyed lips that kissed my lips,


Ojos de sol que me hicieron soñar
Sun eyes that made me dream


Y en la emoción de sus besos tan sabios
And in the emotion of their wise kisses


Desglosaba mi alma un cantar.
My soul unfolded a song.


Y así, los dos por senderos de dicha,
And so, the two of us on paths of happiness,


Bajo ese cielo radiante de amor
Under that radiant sky of love


Vivimos juntos un suave romance
We lived together a gentle romance


Que duró lo que dura una flor...
Which lasted as long as a flower...


¿Y dónde estarás ahora
And where are you now


Acordándote de mí?
Remembering me?


Mientras mi querer te llora
While my love cries for you


Vuela mi emoción hasta ti.
My emotion flies to you.


No puedo olvidar
I can't forget


Horas que viví
The hours I lived


En una isla de Capri...
On an island of Capri...


Cuánta emoción
So much emotion


Desbordó mi canción,
Overflowed my song


Ansias de vivir
Longing to live


Dulce recordar
Sweet memory


De gratas horas pasadas
Of pleasant hours past


Y revivir
And relive


En un beso un cantar.
In a kiss, a song.




Writer(s): Lamartine Babo

Contributed by Annabelle S. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Maritza Ester Rivera Marcoleta

Qué bello tango. Tiempo que no lo escuchaba. Y esa voz del inolvidable OSVALDO FRESEDO. Quedé en shock.

Wilfredo Ponce

Años 40ss... mi santa madre lo entonaba con honda emoción...Dios la guarde ..

Paulo Almeida

Para quem gosta de tangos,este quanto mais se ouve mais se gosta de ouvir . É de 1934 ano em que vim ao mundo.

ancizar ocampo

tanto la versión de Alberto Gómez como ésta de Roberto Ray son incomparables por ese par de melodiosas voces que invitan a soñar...excelente

Rigoberto Escudero

Roberto Ray hace una interpretación fabulosa del tango Isla de Capri, tan hermosa como la de Alberto Gómez. Aquí Osvaldo Fresedo ejecuta con su orquesta en todo su esplendor. Ray también cantó con la orquesta de Francisco Canaro. Su mayor vigencia la tuvo entre 1930 y 1940 y murió a los 48 años en 1960, joven relativamente. Compañeros tangueros compartan de melodía con entusiasmo: historia, vivencias o anécdotas, es bueno. Saludos desde Anserma Caldas, vayan "Donde Chica". Rigoberto Escudero

Cecilia Presenza

PLACER GRANDE ESCUCHAR A FRESEDO RAY

horacio gonzalez

Hermosa versión inolvidable!!!!

francisco restrepo cruz

hermosa interpretacion.da gusto oirla y bailarla...

ancizar ocampo herrera

HACE POCO CONOCÍ UNA HERMOSA VERSIÓN DE ÉSTE TEMA INTERPRETADA POR EL GRUPO MEXICANO ""LOS MADRUGADORES"" DEL AÑO 1930 APROXIMADAMENTE.

bongocat

por que las mayúsculas, no?

More Comments

More Versions