Fue de origen acomodado y su madre le dio las primeras lecciones de música, pero siendo aun pequeño su familia se trasladó a un barrio más popular y fue allí donde empezó su interés por el tango. Aprendió a pulsar el bandoneón y siendo todavía adolescente integró varias de las más conocidas orquestas de la época de la Guardia Vieja.
En 1920 viajó a Estados Unidos y en Camden (Nueva Jersey) grabó algunos discos integrando un cuarteto en el que tomaban parte el violinista Tito Rocatagliatta y el pianista Enrique Pedro Delfino.
De regreso en Buenos Aires forma su primera orquesta a la que, desde el principio, imprimió su característico sello estilístico, el cual, a pesar de haber evolucionado en las siguientes décadas, se mantuvo inalterable en lo esencial, convirtiendo a su conjunto en un verdadero alarde de elegancia. Fue Fresedo, de hecho, uno de los renovadores del tango a principios de la década de 1920, junto con otros jóvenes músicos de ese momento, como Julio de Caro y Juan Carlos Cobián. Todos ellos, en base a su mejor nivel técnico, supieron imponer el estilo musicalmente más depurado que caracterizó al tango que desde entonces se dio en llamar el tango de la Guardia Nueva.
En los años de la década de 1920, Fresedo tuvo una febril actividad como compositor y director de orquesta. Ya antes de esta época había compuesto El espiante, tema al que ahora se agregaban Vida mía, El Once, Pimienta, entre otros.
Como director, su actividad era incansable, como resultado de las grabaciones que le solicitaban y de su amplia aceptación entre el público, sobre todo el más pudiente, lo que le obligó incluso en alguna oportunidad a dividir su orquesta en cuatro y colocar cada una en un local nocturno diferente. Fue, sin duda, su mejor época desde el punto de vista comercial, y también, probablemente, autoral. Baste decir que entre los años 1925 y 1928 Fresedo grabó para la Odeón cerca de 600 temas.
En muchas de estas grabaciones se oyen también las voces de estribillistas como Ernesto Famá (el más emblemático de sus cantores de esa época), Teófilo Ibáñez y Juan Carlos Thorry entre otros.
Alejado ya de Odeón y al frente de una orquesta de mayores dimensiones (como las que ya empezaban a constituirse a partir de la década de 1930), comienza lo que podríamos llamar la segunda época del maestro, con un estilo orquestal renovado y, sobre todo, con la presencia vocal de Roberto Ray (tal vez el más emblemático de los cantores de Fresedo). Las versiones del dueto Fresedo-Ray se encuentran entre las más recordadas de la historia del tango (Vida mía, Como una princesa, Isla de Capri, entre otras).
Cuando en la década de 1940 aparece una nueva generación de músicos: (Aníbal Troilo, Osvaldo Pugliese, Miguel Caló, Alfredo De Angelis, Ricardo Tanturi, Ángel D´Agostino, etc.), que imponen el estilo característico de esta época, Fresedo procura adaptarse musicalmente a estos nuevos tiempos. Sin embargo, de alguna manera, ese intento le va a restar mucho de la fuerza del estilo fresediano que supo combinar de manera tan acertada ritmo y elegancia. A partir de aquí sus orquestaciones se hacen más lentas y elige cantores melífluos que incluso, en algún caso, le dan un cierto aire bolerístico a sus versiones.
A pesar de los constantes cambios que se suceden en el tango, Fresedo continúa grabando en los años 30 y 40 en RCA Victor, con el aporte de los cantores Ray, Ricardo Ruiz y Oscar Serpa. Luego pasa a grabar durante unos años en Odeon, hasta casi finales de los 50, y con los cantores Héctor Pacheco, Carlos Barrios y Armando Garrido. En 1959 inicia registros en Columbia, siendo uno de los primeros artistas en grabar en sonido Estéreo.
Fresedo continuó dirigiendo hasta su retiro en 1980, dejando de grabar ese año en el sello CBS, donde había grabado con Argentino Ledesma como último cantor invitado, constituyéndose así en el director de orquestas de tango de más larga trayectoria (si recordamos que se inició en este rol a comienzos de la década de 1920).
Obtenido de "http://es.wikipedia.org/wiki/Osvaldo_Fresedo"
Sollozos
Osvaldo Fresedo Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Entre el humo y copas de champagne,
Hay una almita afligida
Que se esconde por llorar.
Atraído por su pena
Mi pañuelo lágrimas secó,
Mientras dijo: "Estoy enferma,
Sufro y lloro por mi amor".
Volvió su cara hacia mi lado,
Acariciando su dolor.
Oí sollozos y cortados,
Bajo habló: "Un hombre me engañó".
Le dije: "Olvide su pasado,
Olvide todo lo de ayer.
No llore si él no ha llorado,
Ni pensó que sufre una mujer".
Algo habría en su mirada
Que no fue preciso adivinar,
Ilusiones apagadas,
Odio y ganas de vengar.
Dijo entonces que su vida
De pasión en pena se tornó.
Recordó felices días
A su vieja y su honor.
Pobre, su quebranto mi alma hirió,
Que sin fuerzas me sentí,
Cuando vi su relicario
Y enseñó que el falso estaba allí.
Pobre, con cuanta tristeza vio
Que por ella yo sufrí.
El pintar de sus labios,
La sonrisa para mí.
The song "Sollozos" by Osvaldo Fresedo tells the story of a young woman who is suffering from a broken heart. The first verse sets the scene of a world of joy, where people are drinking champagne and smoking cigars. In this world, the woman is hiding her tears and her pain. The singer of the song is drawn to her sadness and tries to comfort her by wiping her tears away with his handkerchief. She tells him that she is sick and crying because of her love.
As the song continues, the woman turns her face towards the singer and begins to share her story. She tells him that a man has betrayed her and she is full of pain and sadness. The singer tries to comfort her by telling her that she should forget the past and not cry over a man who doesn't care about her. However, the woman's eyes reveal that she is thinking about revenge.
In the final verse, the woman shows the singer a locket that she has been wearing around her neck. Inside the locket, there is a picture of the man who broke her heart. The woman's pain and suffering have deeply affected the singer. The song ends with him thinking about her smile, which he will never forget.
Line by Line Meaning
En un mundo de alegrías,
In a world of happiness,
Entre el humo y copas de champagne,
Amidst smoke and champagne glasses,
Hay una almita afligida
There is a soul in distress
Que se esconde por llorar.
That hides to cry.
Atraído por su pena
Drawn to her sorrow,
Mi pañuelo lágrimas secó,
My handkerchief wiped away her tears,
Mientras dijo: "Estoy enferma,
While she said: "I am ill,
Sufro y lloro por mi amor".
I suffer and cry for my love."
Volvió su cara hacia mi lado,
She turned her face towards me,
Acariciando su dolor.
Caressing her pain.
Oí sollozos y cortados,
I heard sobs and halting words,
Bajo habló: "Un hombre me engañó".
She whispered: "A man deceived me."
Le dije: "Olvide su pasado,
I said: "Forget your past,
Olvide todo lo de ayer.
Forget everything from yesterday.
No llore si él no ha llorado,
Don't cry if he hasn't cried,
Ni pensó que sufre una mujer".
Or thought that a woman suffers."
Algo habría en su mirada
There was something in her gaze
Que no fue preciso adivinar,
That didn't need to be guessed,
Ilusiones apagadas,
Extinguished illusions,
Odio y ganas de vengar.
Hatred and the desire for revenge.
Dijo entonces que su vida
She then said that her life
De pasión en pena se tornó.
Had turned from passion to sorrow.
Recordó felices días
She remembered happier days
A su vieja y su honor.
With her family and honor.
Pobre, su quebranto mi alma hirió,
Poor thing, her pain wounded my soul,
Que sin fuerzas me sentí,
And I felt weak,
Cuando vi su relicario
When I saw her locket
Y enseñó que el falso estaba allí.
And she showed that the fake one was there.
Pobre, con cuanta tristeza vio
Poor thing, with how much sadness she saw
Que por ella yo sufrí.
That I suffered for her.
El pintar de sus labios,
The painting of her lips,
La sonrisa para mí.
The smile for me.
Contributed by Anna B. Suggest a correction in the comments below.
@jorgesafatle5856
En estos dias se cumplieron 122 años del nacimiento del maestro. Merecido homenaje de la Academia Nacional del Tango. Que maestro, que profesional, que seriedad en su vida para encarar el tema de su orquesta! a los 23 años ya estaba grabando en Nueva York con dos musicos argentinos super famosos Tito Rocatagliata en violin y Enrique Delfino en piano. Que maravilla. Maestro, donde este Ud brillando, gracias! desde el mundo tanguero de hoy.
@erlindascarano5535
Que hermosos recuerdos
@beatrizperezdeidda2944
Fresedo, dueño de la delicadeza; así, como él, es su orquesta y también la voz de ensueño de Roberto Ray.
@germanico4401
Tanto artista argentino de muchísima calidad inigualable..Argentina que desapareció...con mucho pesar para el mundo musical un saludo a todos los grandes maestros del tango..chile 2020....
@jorgeroldan4952
No desaparecio ,se renueva continuamente ,hay nuevos cantantes jovenes ,al igual que orquestas y renovados bailarines ,nuevos temas ,el mundial de Tango, .eso sigue manteniendo muy vivo en Argentina a esta cultura Arrabalera
@monorelojero1
Sutil y delicado como pocos, que orquesta!!! por favor!!
@finalfeliz6075
uno de los tangos màs bonitos. ademàs el sonido inconfundible de Fresedo
@blurose351
Excelente tango: suave y sutil !
@alejandrasoberon528
Maestro de los Maestros, q tangos gracias x subirlos.
@RosaGarciaFlorian1
Cuando la emoción invade...cuando se hace tan largo el camino...cuando ya no quedan las huellas de ése amor...y sólo hay noches de nostalgia..y Sollozos...en esta soledad...