Known for his collaborations with New Orleans group, $uicideboy$, and rappers, Rich Brian, Fat Nick, Shakewell, Ghostemane, Ramirez, KXLLSWXTCH and Robb Bank$. He has been influenced by a variety of horrorcore rap groups, including Three 6 Mafia and UGK, but primarily the Cleveland group, Bones Thugs-n-Harmony.
Beginning his career in 2012 with his debut mixtape, Fuck It, Pouya has since released multiple mixtapes and five commercial albums, the first of which, Underground Underdog which claimed the second spot atop on the iTunes Top Hip Hop Albums. Initially, his goal in rap music was to distance himself from traditional underground rappers and rap about his background of poverty but has since expanded his content to a much wider variety of topics. Some of Pouya’s more popular material include the $OUTH $IDE $UICIDE album, his collaboration with Rich Chigga and Ghostface Killah, “Dat Stick Remix”, and his own hit singles, “Get Buck”, "Suicidal Thoughts in the Back of the Caddilac", and "Void".
2) Pouya Jalili Pour, known as Pouya is an Iranian singer. He is most famous for his 2000 “Safar” (Journey) song. Pouya's songs has spread out among Iranians, Afghans and other Persian speaking people. Pouya performs Persian pop music and he currently lives in Los Angeles, California.
Gharibaneh
POUYA Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
دردمو به کی بگم, ای که برایم نفسی
نتونستم که بفهمم, واسه چی دلواپسی
تو خیال نکن که جای, تو رو میگیره کسی
تو با یک بهت غریبانه معصوم
تو با یک نگاه عاشق, ولی مظلوم
نمی دونم, این گناه چه کسی بود
که به ناباوری عشق, شدی محکوم
در مهآلوده شب, آخر جاده رسید, آخر جاده رسید
وقتی از ناباوری, قلب تو پژمرده شد
سخت از دریای عشق, حتی یک قطره چشید
نمی دونی معنی دل بستنو, در اوج باور
وقتی که مستی می اسیر در حجاب ساغر
نمیدونی که چه سخت, شبو تا سحر دویدن
به طلوع صبح یک عشق, ولی هرگز نرسیدن
من باید چی کار کنم, تا تو به باور برسی
دردمو به کی بگم, ای که برایم نفسی
نتونستم که بفهمم, واسه دلواپسی
تو خیال نکن که جای, تو رو میگیره کسی
پشت یک ابر سیاه, نمی شه خورشیدو دید
در مهآلوده شب, آخر جاده رسید, آخر جاده رسید
وقتی از ناباوری, قلب تو پژمرده شد
سخت از دریای عشق, حتی یک قطره چشید
نمی دونی معنی دل بستنو, در اوج باور
وقتی که مستی می اسیر در, حجاب ساغر
نمیدونی که چه سخت, شبو تا سحر دویدن
به طلوع صبح یک عشق, ولی هرگز نرسیدن
من باید چی کار کنم, تا تو به باور برسی
دردمو به کی بگم, ای که برایم نفسی
نتونستم که بفهمم, واسه دلواپسی
تو خیال نکن که جای, تو رو میگیره کسی
The verses of the song talk about the struggle of the singer to make his lover believe in his love for her. He expresses his confusion regarding her behavior towards him and his inability to understand the reasons for her sadness. He warns her not to think that anyone can replace her in his heart. The chorus reinforces this message by warning that some things cannot be unseen, just like the darkness of the night cannot be lifted easily.
The song's lyrics paint a picture of a desperate and lonely person struggling to reach out to his loved one. The first verse talks about the singer's attempt to make his lover believe that his love for her is true. However, he finds it difficult to convey his emotions to her as she seems to be in pain and does not reciprocate. In the second verse, the singer talks about the consequences of blindly falling in love without understanding the other person's motives. He says that sometimes, one can be sentenced to a lifetime of imprisonment in the prison of love.
Overall, Pouya's "Gharibaneh" is a melancholic song that beautifully captures the hardships of unrequited love and the challenges of making someone believe in your love.
Line by Line Meaning
من باید چی کار کنم, تا تو به باور برسی
I need to do something so that you believe
دردمو به کی بگم, ای که برایم نفسی
Who do I tell about my pain, you who are my breath
نتونستم که بفهمم, واسه چی دلواپسی
I couldn't understand why I'm anxious
تو خیال نکن که جای, تو رو میگیره کسی
Don't think someone will take your place
تو با یک بهت غریبانه معصوم
You, innocent with a strange look
تو با یک نگاه عاشق, ولی مظلوم
You, with a loving glance, but oppressed
نمی دونم, این گناه چه کسی بود
I don't know who committed this sin
که به ناباوری عشق, شدی محکوم
That made you condemn love in disbelief
پشت یک ابر سیاه, نمی شه خورشیدو دید
You can't see the sun behind a black cloud
در مهآلوده شب, آخر جاده رسید
In a hazy night, you reached the end of the road
وقتی از ناباوری, قلب تو پژمرده شد
When disbelief made your heart wither
سخت از دریای عشق, حتی یک قطره چشید
You tasted just a drop from the difficult sea of love
نمی دونی معنی دل بستنو, در اوج باور
You don't know the meaning of giving your heart when you believe
وقتی که مستی می اسیر در حجاب ساغر
When you get lost in the veil of wine intoxication
نمیدونی که چه سخت, شبو تا سحر دویدن
You don't know how difficult it is to run from night till dawn
به طلوع صبح یک عشق, ولی هرگز نرسیدن
Towards a love that dawned, but never arrived
من باید چی کار کنم, تا تو به باور برسی
I need to do something so that you believe
دردمو به کی بگم, ای که برایم نفسی
Who do I tell about my pain, you who are my breath
نتونستم که بفهمم, واسه دلواپسی
I couldn't understand why I'm anxious
تو خیال نکن که جای, تو رو میگیره کسی
Don't think someone will take your place
Contributed by Lucas N. Suggest a correction in the comments below.
Frau salari
Schön Musik 🥰😍
حبیب
💖💖💖🌹🌹👏👏
ℙ𝔼ℝ𝕊𝕀𝔸ℕ 𝕄𝕌𝕊𝕀ℂ
Бехтарин
Aleks Jon
😢😢😢🇮🇷🇦🇫🇹🇯GARIBI DARDI SAHTAST
samira
Super👍🏽👍🏽👍🏽👍🏽👍🏽👍🏽
Моҳира Моҳира
👍👍👍👍👍
فیص الرحمن میرزایی
عالی
samir S
👍
saeed Samadi
🤔🤔🤔🤔🤔🤔🤔😕😕😕😕😕حرف دل عاشق برای معشوقه 🥲🥲🥲🥲ممنون
Angel
Why i cant love Iran? I live in the Netherlands and if i love Iran the think i am a terorist😥