1) Panache joins two … Read Full Bio ↴There are numerous bands with the name Panache
1) Panache joins two Montrealers: Carl-Éric Hudon and Benoît Fréchette. They produced an album also named Panache with Grosse Boîte producers. Their style could be described as pop-punk. Panache was nominated alongside Bernard Adamus and Jimmy Hunt for the Félix-Leclerc prize in 2011.
2) Panache is a lush pop project about unrealized fantasy dreams and the disappointment that comes from waking up, knowing that you had it all within your grasp. Panache is situated in the very south of Sweden and consists of Kristofer Lecander, a computer, hundreds of records and a sampladelic frenzy.
3) Panache is a New Romantic group from the 80s that was popular in Japan.
4) Panaché is an American Soul-Funk group from the 80s.
5) From Rochdale town Manchester, Panache has been writing lyrics for 11 years. Growing up in an area where drug problems and violence were very much the normal way of life, Panache found himself pursuing a music career from a young age along with a career in the underground drug world. All of this seemed to be the perfect life and the one he was meant to be living, not that of a 'gangster' but rather just a young business man succeeding in life in a way that was normal to him. In March 2010 this all changed when James 'Panache' had an encounter with the power of God and is now living his life for Jesus Christ.
Stop!
Panache Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Petite Japonaise
Stop!
Tu cries dans mes oreilles
Stop!
Tu t'es prise au jeu
Et tu ne t'arrêtes pas
Mais tu repars demain
Stop!
Petite Japonaise
Stop!
Tu m'as mordu la main
Stop!
Tu joues selon tes règles
Tu pleures derrière la porte
Mais tu repars demain
Stop!
Go! Go! Go!
The lyrics to Panache's song "Stop!" tell a story about a romantic relationship that is coming to an end. The singer is speaking directly to a "Petite Japonaise" (a small Japanese woman), asking her to stop her behavior and actions. The woman is crying and playing some sort of game, but the singer is no longer interested and wants her to stop. Even though the woman is leaving tomorrow, the singer wants her to stop now and end things cleanly.
The lyrics suggest a relationship that is not working out, where the woman has become emotionally dependent on the singer, and the singer doesn't want to deal with it anymore. The woman is described as playing by her own rules and crying behind closed doors, suggesting a manipulative and perhaps immature personality. The repeated use of "stop" emphasizes the singer's desire for the woman to change her behavior and bring an end to their relationship.
Overall, the lyrics are a plea for the woman to stop her behavior and move on from the relationship. The use of a Japanese woman as a literary device adds a cultural aspect to the lyrics, though it is not clear why this choice was made.
Line by Line Meaning
Stop!
I want you to stop what you're doing.
Petite Japonaise
I'm addressing a small Japanese woman.
Stop!
I want you to stop what you're doing.
Tu cries dans mes oreilles
You're crying loudly in my ears.
Stop!
I want you to stop what you're doing.
Tu t'es prise au jeu
You've gotten caught up in the game.
Et tu ne t'arrêtes pas
And you won't stop.
Mais tu repars demain
But you're leaving tomorrow.
Stop!
I want you to stop what you're doing.
Petite Japonaise
I'm addressing a small Japanese woman.
Stop!
I want you to stop what you're doing.
Tu m'as mordu la main
You bit my hand.
Stop!
I want you to stop what you're doing.
Tu joues selon tes règles
You play by your own rules.
Tu pleures derrière la porte
You're crying behind the door.
Mais tu repars demain
But you're leaving tomorrow.
Go! Go! Go!
Encouragement to move forward or proceed.
Lyrics © Dare To Care (Les éditions)
Written by: Benoit Fréchette
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind