Parchis was neither a boy or girl band, initially having four members, two from each gender. Eventually, the band expanded to have six members at the same time. Gemma Prat, Oscar Ferrer Cañadas, Constantino Fernández Fernández better known as Tino (singer) and Yolanda Ventura Roman (daughter of the well known trompetist, Rudy Ventura) were the first four kids to be chosen as members of Parchis.
Parchis' first single, "En La Armada", was a Spanish version of the Village People's disco hit, "In the Navy". "En La Armada" became a major hit in Spain, giving way for a number of important music composers to start working with Parchis. "En La Armada" was followed by what was arguably the group's biggest hit, "Durante la Espera de Parchis" ("During Parchis' Wait"). This song became a number one hit in Argentina. Later on, the group also became successful in Mexico, Colombia, Ecuador and other Latin American countries.
Personal problems forced Oscar Ferrer Caňadas out of the band in 1981. He was substituted by Francisco Díaz Terez, known by fans simply as "Frank". Brothers Miguel Ángel (born in Germany) and Jesús Gómez Cambronero soon joined the band, which by then had six members at the same time.
Losing Oscar Ferrer Cañadas proved lethal to the group, however. With Menudo reaching unprecedented (for a Hispanic children's music group) success levels in Latin America as well as in Spain, and other Latin American groups like Los Chamos and Los Chicos also providing Parchis with competition, and with Ferrer Cañadas' cosiderable amount of fans gone, Parchis began to wane.
In Spain and Argentina in particular, however, the group remained popular enough to release a 1983 movie, "Parchis Entra en Acción" ("Parchis Gets Into Action"), alongside Alberto Fernández de Rosa.
In 1985, Parchis broke up. The group had recorded a number of albums that were successful in Spain and Latin America. More than a decade later, the group would reunite for one television show engagement.
Rin Rin
Parchis Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Rin, rin
Yo me la remendaba,
Yo me la remendé,
Yo me eché un remiendo,
Yo me lo quité.
Cargada de chocolate,
Rin, rin
Yo me la remendaba,
Yo me la remendé,
Yo me eché un remiendo,
Yo me lo quité.
Su molinillo y su anafre,
María, María,
Ven acá corriendo,
Que el chocolatillo
Se lo están comiendo.
En el Portal de Belén
Rin, rin.
Yo me la remendaba,
Yo me la remendé,
Yo me eché un remiendo,
Yo me lo quité.
Han entrado los ratones,
Y al bueno de San José
Rin, rin.
Yo me la remendaba,
Yo me la remendé,
Yo me eché un remiendo,
Yo me lo quité.
Le han roído los calzones,
María, María,
Ven acá corriendo,
Que los calzoncillos,
Los están royendo.
En el portal de Belén
Rin, rin.
Yo me la remendaba,
Yo me la remendé,
Yo me eché un remiendo,
Yo me lo quité.
Gitanillos han entrado,
Y al Niño que está en la cuna
Rin, rin.
Yo me la remendaba,
Yo me la remendé,
Yo me eché un remiendo,
Yo me lo quité.
Los pañales le han robado,
María, María
Ven acá volando
Que los pañalillos,
Los están llevando.
The song "Rin, Rin" by Parchis is a traditional Spanish Christmas song that tells the story of a donkey carrying a chocolate maker and her tools to Bethlehem, where the baby Jesus was born. The song's catchy tune and playful lyrics make it a popular song for children during the holiday season.
The lyrics describe the journey of the donkey to Bethlehem, which was a common theme in Christmas songs and stories. The donkey is said to be carrying a chocolate maker and her tools, including a molinillo and anafre. The lyrics also mention San Jose, the husband of Mary, who had his pants chewed by mice, and gypsies who stole the baby Jesus' diapers. Despite these challenges, the song remains upbeat and playful.
The song's meaning and message may not be immediately clear to non-Spanish speakers or those unfamiliar with the traditional Christmas story, but its catchy rhythm and joyful tone make it a beloved holiday song in many Spanish-speaking countries.
Line by Line Meaning
Hacia Belén va una burra rin, rin
A donkey is on its way to Bethlehem, making a sound of bells ringing
Yo me la remendaba, yo me la remendé, yo me eché un remiendo, yo me lo quité.
I was repairing and patching up my clothes, but kept making adjustments until I was satisfied.
Cargada de chocolate, lleva su chocolatera rin, rin
The donkey is carrying chocolate and a container for it while making a sound of bells ringing
Su molinillo y su anafre, María, María, ven acá corriendo, que el chocolatillo se lo están comiendo.
The donkey also has a grinder and stove, and someone named Maria is being told to hurry because someone is eating the chocolate.
En el Portal de Belén rin, rin.
The donkey arrives at the manger in Bethlehem, still making a sound of bells ringing.
Han entrado los ratones, y al bueno de San José rin, rin.
Mice have entered and chewed through the pants of Joseph the carpenter, who is also making a sound of bells ringing.
Le han roído los calzones, María, María, ven acá corriendo, que los calzoncillos, los están royendo.
The mice have chewed through Joseph's underwear, and Mary is being called to come quickly and stop them.
Gitanillos han entrado, Y al Niño que está en la cuna rin, rin.
Gypsy children have entered, and the baby Jesus in the manger is also making a sound of bells ringing.
los pañales le han robado, María, María ven acá volando, que los pañalillos, los están llevando.
The children have taken the baby Jesus' diapers, and Mary is being urged to fly over and get them back.
Writer(s): g.kroy, tradicional
Contributed by London P. Suggest a correction in the comments below.
Marilia Andaluz
Las mellis roca rey las brabaron en un vasette rojo