Translation Disambiguation: This artist's Korean name is consistently translated, and written in English, as "Park Wan Kyu", on his bilingual (Korean/English) recordings. He does *not* use the Revised Romanization version, which inserts a hyphen into the two parts of the first name. The family name is Park.
Musicbrainz album listing (in Korean) for this artist is located at:
https://musicbrainz.org/release-group/d9bdbc8b-e1c3-4eed-bd26-83207dde6367
Penance
Park Wan Kyu Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
워...
어찌합니까?
어떻게 할까요?
감히 제가, 감히 그녀를
사랑합니다...
조용히 나조차
나 조차도 모르게
살아도 죽은겁니다...
세상의 비난도
미쳐보일 모습도
모두 다 알지만
그게 두렵지만
사랑합니다!
어디에 있나요?
제 얘기 정말 들리시나요?
그럼 피 흘리는
가엾은 제 사랑을
알고 계신가요?
용서해 주세요!
벌하신다면 저 받을게요.
허나 그녀만은, 제게
그녀 하나만
허락해 주소서...
Oh, lead me,
Jesus only.
Do you know
what I mean?
Yes, I need him,
Jesus only.
God, I know
what I need!
Oh, lead me,
Jesus only.
Do you know
what I mean?
Yes, I need him,
Jesus only.
God, I know
what I need!
어디에 있나요?
제 얘기 정말 들리시나요?
그럼 피 흘리는
가엾은 제 사랑을
알고 계신가요?
용서해 주세요!
벌하신다면 저 받을게요.
허나 그녀만은
제게 그녀 하나만
허락해 주소서...
어디에 있나요?
제 얘기 정말 들리시나요?
그럼 피 흘리는
가엾은 제 사랑을
알고 계신가요?
용서해 주세요.
벌하신다면 저 받을게요...
허나 그녀만은,
제게 그녀 하나만
허락해 주소서...
The lyrics to "Penance" by Park Wan Kyu speak of a man's deep love for a woman and the guilt he feels for that love. He questions how he should proceed, acknowledging that his love is taboo and may be judged harshly by others. He admits that even he tries to forget his love to appease society, he feels dead inside. The man is aware of the consequences of loving someone who is not socially acceptable, but he also admits that he cannot help it. He begs for forgiveness and is willing to take any punishment that may come his way except for losing the woman he loves. The song ends with the plea that the woman grants him her love.
The lyrics depict a man struggling with his feelings for a woman who is likely not approved by society. He acknowledges the realities of society, but at the same time pleads for forgiveness and love. The mention of Jesus throughout the song may suggest a religious element to the man's dilemma or his hopes for redemption. The overall tone of the song speaks of an almost desperate plea for acceptance and love.
Line by Line Meaning
워...
Expressing a deep emotional tone.
어찌합니까?
How could this be happening?
어떻게 할까요?
What should I do?
감히 제가, 감히 그녀를 사랑합니다...
I dare to love her, I dare to love her.
조용히 나조차 나 조차도 모르게 잊은 척 산다는건 살아도 죽은겁니다...
Even if I pretend to forget silently, I am dead while living.
세상의 비난도 미쳐보일 모습도 모두 다 알지만 그게 두렵지만 사랑합니다!
I know about the world's condemnation, as well as how mad it may drive me, but even so, I love her!
어디에 있나요? 제 얘기 정말 들리시나요? 그럼 피 흘리는 가엾은 제 사랑을 알고 계신가요?
Where are you? Can you hear me? Do you know my sorrowful love that is dripping in blood?
용서해 주세요! 벌하신다면 저 받을게요. 허나 그녀만은, 제게 그녀 하나만 허락해 주소서...
Please forgive me! If there is any punishment, let me take it. However, please allow me to have only her, just her.
Oh, lead me, Jesus only. Do you know what I mean? Yes, I need him, Jesus only. God, I know what I need!
Oh, lead me, Jesus only. Do you understand me? Yes, I only need him, Jesus. God, I know what I need!
어디에 있나요? 제 얘기 정말 들리시나요? 그럼 피 흘리는 가엾은 제 사랑을 알고 계신가요? 용서해 주세요! 벌하신다면 저 받을게요...
Where are you? Can you hear me? Do you know my sorrowful love that is dripping in blood? Please forgive me! If there is any punishment, let me take it...
허나 그녀만은, 제게 그녀 하나만 허락해 주소서...
But please allow me to have only her, just her.
Contributed by Reagan R. Suggest a correction in the comments below.
@sj6478
Wow~ Fantastic!!!
@lindyread4641
Far out he is crazy good!!!!
@user-Estrella-O.N.C.A
언제나 어디서나~ 잔반분류 해보세요~ 우리돼지~ 꿀꿀돼지~~~~~~~~
@yushihua564
this is genius!!