Mannaggia rock & roll
Pino D'Angiò Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Ed il tuo tanga dove sta?
Su quella spiaggia, amore, no
Un posto riservato so
Vedrai, ti giuro che ti va
Come sei bella, amore mio
Noi sotto il sole e piano io
Divento color cioccolata
E non mi dire già di no
Com'è deserta questa spiaggia
Sarebbe cosa saggia
Approfittarne fino a che si può
Ma dai, lo sai, ti voglio bene
Non fare tante scene
Non mordermi sul collo
La cosa non mi va
Sarebbe un po' più bello se mi mordessi là
Com'è deserta questa spiaggia
Sarebbe cosa saggia
Approfittarne fino a che si può
Ma dai, lo sai, ti voglio bene
Non fare tante scene
Non mordermi sul collo, dai
La cosa non mi va
Sarebbe un po' più bello... dai, mordimi più in là
Che strani occhi, amore, hai
Sei mezza nuda, ma cosa fai?
Sul bagnasciuga, che è deserto
Non puoi restare allo scoperto
Avanti, vieni un po' più qua
Come sei fredda, amore mio
Rimani qui, ti scaldo io
Ma cosa guardi dietro me?
Ma guarda quanta gente c'è!
E adesso cosa si farà?
Non è deserta più la spiaggia
Amore mio, mannaggia
Un'occasione persa, tu già sai
Ma dai, lo sai ti voglio bene
Non fare tante scene
Mi sento il tuo gorilla
La cosa non ti va?
Mi piacerebbe tanto, sai, portarti un po' più in là
Non è deserta più la spiaggia
Amore mio, mannaggia
Un'occasione persa, tu già sai
Ma sì, lo so che mi vuoi bene
Ma no, non faccio tante scene
Ti morderei sul collo
Ma no, non si può più
Un bagno freddo è meglio, un tuffo giù nel blu
Rock and roll
The song "Mannaggia rock & roll" by Pino D'Angiò tells the story of a couple spending time on a deserted beach. The singer notices the beauty of his partner and tries to convince her to be more adventurous. He admires her body and believes that they could have fun together. However, the woman is reluctant to go further and disapproves of the singer's advances. They argue briefly about what to do next, but eventually, they both give up on the idea of being intimate on the beach, as they are disturbed by other people's unexpected arrival. The woman suggests that they go for a swim instead of continuing their unsatisfying discussion.
Line by Line Meaning
La due cilindri come va?
How is the engine running?
Ed il tuo tanga dove sta?
Where is your bikini?
Su quella spiaggia, amore, no
Not on that beach, my love
Un posto riservato so
I know a reserved spot
Vedrai, ti giuro che ti va
You'll see, I swear it will be good for you
Come sei bella, amore mio
How beautiful you are, my love
Noi sotto il sole e piano io
Us under the sun and slowly
Divento color cioccolata
I turn the color of chocolate
Ci scapperebbe una flippata
We might go crazy
E non mi dire già di no
And don't say no right away
Com'è deserta questa spiaggia
How deserted is this beach
Sarebbe cosa saggia
It would be wise
Approfittarne fino a che si può
To take advantage of it while we can
Ma dai, lo sai, ti voglio bene
Come on, you know I love you
Non fare tante scene
Don't make a fuss
Non mordermi sul collo
Don't bite my neck
La cosa non mi va
I don't like it
Sarebbe un po' più bello se mi mordessi là
It would be better if you bit me there
Che strani occhi, amore, hai
What strange eyes you have, my love
Sei mezza nuda, ma cosa fai?
You're half naked, but what are you doing?
Sul bagnasciuga, che è deserto
On the shoreline, which is deserted
Non puoi restare allo scoperto
You can't stay exposed
Avanti, vieni un po' più qua
Come on, come a little closer
Come sei fredda, amore mio
How cold you are, my love
Rimani qui, ti scaldo io
Stay here, I'll warm you up
Ma cosa guardi dietro me?
But what are you looking at behind me?
Ma guarda quanta gente c'è!
But look how many people there are!
E adesso cosa si farà?
And now what are we going to do?
Non è deserta più la spiaggia
The beach is no longer deserted
Amore mio, mannaggia
My love, damn it
Un'occasione persa, tu già sai
A missed opportunity, you already know
Ma dai, lo sai ti voglio bene
Come on, you know I love you
Non fare tante scene
Don't make a fuss
Mi sento il tuo gorilla
I feel like your gorilla
La cosa non ti va?
You don't like that?
Mi piacerebbe tanto, sai, portarti un po' più in là
I would really like to take you a little further away
Ma sì, lo so che mi vuoi bene
But yes, I know you love me
Ma no, non faccio tante scene
But no, I don't make a fuss
Ti morderei sul collo
I would bite your neck
Ma no, non si può più
But no, we can't anymore
Un bagno freddo è meglio, un tuffo giù nel blu
A cold swim is better, a dive into the blue
Rock and roll
Rock and roll
Contributed by Joseph N. Suggest a correction in the comments below.
@emiliobaldi8581
Sempre simpatico ed ironico Pinone
@mariomarini3774
Figlio di un ingegnere e di una insegnante.....stessa estrazione sociale di Peppino di Capri...ossia alta e benestante di famiglia.....oggi nella media del napoletano sarebbe oggetto di invidia sociale....lo si nota ad entrambi il loro accento non marcato...in famiglia parlavano l'Italiano.....non in dialetto
@mariomarini3774
Da notare che menziona la Citroen 2 Cv che era l'auto simbolo della donna indipendente....non a caso nel film con Renato Pozzetto "Il Ragazzo di campagna" Angela la ragazza di città di cui Artemio è innamorato possiede proprio quella automobile
@70-89
Класс !!!!!
@SirKoSobaka
80-e самое начало!
@giuliacoene2445
Great song, such cheeky lyrics 😆
Wonder what the due cilindri refer to??
@mariomarini3774
Bei tempi. Quando gli uomini andavano con le donne e, non c'era la censura del politicamente corretto.....
@michelelaraia7358
Detto