Ryutaro and Tadashi wanted to combine two words to form the band name; something artificial and something natural. After trying a few combinations, they decided on ‘Plastic Tree’. Formerly, there were rumours floating around the web about the band’s name coming from Fake Plastic Trees but this was always disputed due to timing inconsistencies.
In the beginning, Plastic Tree were influenced greatly by The Cure. There was also a large britrock influence. Plastic Tree played a mix of indie rock, punk, and heavier grunge, characterized by Ryutaro’s generic Visual Kei voice and gloomy lyrics. They went through a period where they played more pop-rock and radio-style rock music, although they have recently returned from lighter music to their original roots.
In July 2006, Plastic Tree embarked on their first world tour that took them to Germany, France and Finland.
On the 23rd of February 2009, Sasabuchi Hiroshi left the band and was later replaced by Satou Kenken..
バンビ
Plastic Tree Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
知恵の輪ずっと外れないや
願望全部を空想ノートに描いたら
ゼンマイ仕掛けの感情で
涙の準備ができました
現実逃避のエンディング
ばっか作るよ
淡い甘い記憶で僕は
それはとてもまぶしい日々で
いつまでも覚めなければいいのにな
東京地下鉄(メトロ)で深海を
漂流している最中です
放心しちゃえば存在意義さえ希薄だ
人魚との恋も水の泡
孤独に揺らげば水中花
『永遠なんて』と
印象的に笑ったっけ
淡い甘い記憶で僕は
案外、悲しいだけじゃないかもね
それはとてもまぶしい日々で
いつまでも覚めなければいいのにな
なんでも欲しがっては
足りないものだらけだ
遠回りしてばっかで
まだ探せないんだけど
大事なこともあってさ
信じてみてもいっかな
やるべき意味を それらの価値を
僕としてく
淡い甘い記憶で僕は
案外、悲しいだけじゃないかもね
それはとてもまぶしい日々で
いつまでも嬉しい
いつもいちばん言いたいことは
胸がつまり上手く言えないよ
どんなこともしてあげれたら
いつかはさ
見つけれたらいいのにね
いいのにね いいのにね
The lyrics of バンビ by Plastic Tree depict a sense of longing and escapism from reality. The opening lines express the singer's struggle to detach themselves from their fantastical and idealistic mindset. They feel trapped in a cycle, unable to break free from the puzzle of wisdom. The singer reveals that they have fantasized and drawn all their desires in a notebook, but their emotions are still like a wound-up spring, ready to burst into tears. They admit that they often create endings to escape from the hardships of reality.
The second verse introduces a metaphorical journey, where the singer finds themselves drifting in the deep sea while riding the Tokyo Metro. In this state of confusion, they question the significance of their existence. They reflect on a past love with a mermaid that turned out to be fleeting and momentary. The singer recalls a moment when someone humorously laughed at the idea of eternity. They acknowledge their bittersweet memories and realize that those memories are not entirely sad but rather beautifully dazzling. The wish is for those days to never end.
In the final verse, the singer admits to constantly wanting and seeking things, realizing that they are surrounded by an insatiable desire for more. They feel lost and unable to find their way, but there are important things that they still need to believe in and strive for. They understand that their purpose and value lie in embracing those things. The song concludes with a hopeful and somewhat unresolved longing, expressing the desire to find happiness and fulfillment someday.
Line by Line Meaning
いまだに幻想進行系
I still live in a world of fantasy and illusion
知恵の輪ずっと外れないや
I can't seem to solve this puzzle of wisdom
願望全部を空想ノートに描いたら
If I could capture all my desires in my imaginary notebook
ゼンマイ仕掛けの感情で
Using my mechanical emotions
涙の準備ができました
I have prepared myself for tears
現実逃避のエンディング ばっか作るよ
I keep creating endings to escape from reality
淡い甘い記憶で僕は
Through faint and sweet memories, maybe I
案外、悲しいだけじゃないかもね
Am not just sad like everyone thinks, maybe
それはとてもまぶしい日々で
Those were truly dazzling days
いつまでも覚めなければいいのにな
I wish they would never fade away
東京地下鉄(メトロ)で深海を
Drifting through the deep sea in the Tokyo subway (metro)
漂流している最中です
I'm in the middle of being adrift
放心しちゃえば存在意義さえ希薄だ
If I let myself go, even my existence becomes meaningless
人魚との恋も水の泡
Even love with a mermaid is just an illusion
孤独に揺らげば水中花
If I sway in loneliness, underwater flowers bloom
『永遠なんて』と 印象的に笑ったっけ
I vividly remember laughing and saying, 'Eternity, huh?'
なんでも欲しがっては 足りないものだらけだ
Always wanting everything, filled with dissatisfaction
遠回りしてばっかで まだ探せないんだけど
I've been going in circles, still unable to find it
大事なこともあってさ 信じてみてもいっかな
But there are important things too, so maybe I should try to believe
やるべき意味を それらの価値を 僕としてく
I will find the meaning and value of what I should do, as myself
いつまでも嬉しい
Forever happy
いつもいちばん言いたいことは 胸がつまり上手く言えないよ
I always choke up and can't say what I truly want to say
どんなこともしてあげれたら いつかはさ 見つけれたらいいのにね
If only I could do anything for you, someday I hope I can find it
いいのにね いいのにね
It would be nice if things were good, if only
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: 竜太朗 有村
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
@saninspiration
聽他們的歌真的每次聽 都會一直想哭,總是寫得很美然後又很好聽~~~~
@user-sq4xf4rr8f
そうですね!ジャンルとしてはアングラですよね!
@poposasa8386
この曲が一番好き
@tompa1008
亡くなったお父さんに向けた歌だからね、自分も大好きです!
@user-df2vd8ov6u
超わかる
@user-sq4xf4rr8f
@@tompa1008 それは知らなかったです。だから名曲なんだなあ。
@kadaj19890708
謝謝