Dolly
Plastic Tree Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

味気のない毎日と、
薄暗い天気も慣れた
白ジャケットの笛の音で、
カラスは並びだした
錚錚たる黒い群れ
銀の鐘が鳴り出した
変わらない景色眺めて、
これでいいんだって思うか
味気のない窓際と、
肌寒い天気も慣れた
白ジャケットの笛の音で、
カラスは並びだした
錚錚たる黒い群れ
銀の鐘が轟いた
変わらない景色眺めて、
これでいいんだって思うか
おどけて虚脱感 雨の匂い
このフィルムに映し出す度、
麻痺されてゆく
それが心地良いのです
いつか僕と歩いた道は、
君が壊してくれてるはず
眩しさを淡い夢に綴る
それが僕と歩いた道と、
哀れ傷ついたとしても
虚しさを戯言に冷めて
午後は晴れるよ Dolly
味気のない気遣いと、
ドス黒い狂気も慣れた
白ジャケットの笛唸れ、
カラスも叫びだした
錚錚たる黒い群れ
銀の鐘は甘い蜜
変わらない景色眺めて、
これでいいんだって思うか
あざけて虚脱感 霧に迷い
このフィルムに映し出す度、
麻痺されてゆく
それが心地良いのです
いつか僕と歩いた道は、
君が壊してくれてるはず
戯れを淡い夢に綴る
それが僕と歩いた道と、
哀れ傷ついたとしても
卑しさと戯言に冷めて
午後は晴れかな Dolly

ゆだねて虚脱感 蔑んだ
このフィルムが映し出す劇、
いつまで続く
童歌と消えるんだ
いつか僕と歩いた道は、
君が壊してくれてるはず
眩しさを淡い夢に綴る
それが僕と歩いた道と、
哀れ傷ついたとしても
虚しさを戯言に冷めて
いつか僕と歩いた道で、
君が残していくはずと
悲鳴あげ、カラスは待ってる
そして僕と歩いた道で、
哀れ傷ついてく君に




残酷な末路も待ってる
Dolly 雨に相容れ くすんで

Overall Meaning

The lyrics of Plastic Tree's song "Dolly" convey a sense of resignation and acceptance towards a monotonous and mundane existence. The repetitive daily routine and the dull weather have become familiar and unexciting. The references to a white jacket and a flute's sound evoke a bleak atmosphere, as a flock of black crows gathers and a silver bell begins to ring. The singer questions if it's okay to find contentment in this unchanging scenery.


The lyrics also touch upon a feeling of detachment and numbness. The scent of rain and the appearance on a film screen intensify a sense of apathy. The singer suggests that this numbness is somehow enjoyable, as it allows them to escape from reality. They believe that the path they once walked with someone else will eventually be destroyed by them. Despite the sorrow and wounds, the singer juxtaposes the brightness of faint dreams. They reject the emptiness and cynicism, anticipating that the afternoon will clear.


As the song progresses, the singer becomes accustomed to tasteless concern and a dark madness, symbolized by a white jacket and the sound of crows screaming. The silver bell now carries the sweetness of honey, despite the unchanging scenery. The feeling of detachment intensifies, with references to mist and paralysis caused by the film. Again, the singer finds comfort in this numbness. They continue to believe that the path they once shared will be destroyed by the person they walked with. They weave playful dreams as a response to their pitiful wounds. Even if it means cynicism and pettiness, they anticipate that the afternoon will clear, questioning if Dolly is the one who will bring clarity.


The final lines indicate a surrender to the feeling of detachment and contempt. The film that projects this drama, where the feeling of numbness is entrusted, will eventually disappear. The singer reflects on the path they once walked with someone, believing that the person they walked with will be the one to destroy it. They juxtapose the brightness of faint dreams and reject the emptiness and cynicism. They anticipate that the person they walked with will leave behind a cruel fate. Dolly accepts rain and fades away.


Line by Line Meaning

味気のない毎日と、
I've grown accustomed to the tasteless everyday life


薄暗い天気も慣れた
I've gotten used to the gloomy weather


白ジャケットの笛の音で、
With the sound of the white jacket's flute


カラスは並びだした
The crows started to gather


錚錚たる黒い群れ
A resounding black flock


銀の鐘が鳴り出した
The silver bell began to ring


変わらない景色眺めて、
Looking at the unchanging scenery


これでいいんだって思うか
Do you think this is fine?


味気のない窓際と、
I've grown accustomed to the tasteless window sill


肌寒い天気も慣れた
I've gotten used to the chilly weather


白ジャケットの笛の音で、
With the sound of the white jacket's flute


カラスは並びだした
The crows started to gather


錚錚たる黒い群れ
A resounding black flock


銀の鐘が轟いた
The silver bell resounded


変わらない景色眺めて、
Looking at the unchanging scenery


これでいいんだって思うか
Do you think this is fine?


おどけて虚脱感 雨の匂い
Laughing with a sense of emptiness, the scent of rain


このフィルムに映し出す度、
Every time it's projected onto this film


麻痺されてゆく
I become numb


それが心地良いのです
That's what feels good


いつか僕と歩いた道は、
The path I once walked with you


君が壊してくれてるはず
You must have broken it


眩しさを淡い夢に綴る
Weaving brightness into a faint dream


それが僕と歩いた道と、
That's the path I walked with you


哀れ傷ついたとしても
Even if it's pitiful and wounded


虚しさを戯言に冷めて
The emptiness cools into idle talk


午後は晴れるよ Dolly
The afternoon will clear up, Dolly


味気のない気遣いと、
I've grown accustomed to the tasteless concern


ドス黒い狂気も慣れた
I've gotten used to the pitch-black madness


白ジャケットの笛唸れ、
The white jacket's flute cries


カラスも叫びだした
The crows started to scream


錚錚たる黒い群れ
A resounding black flock


銀の鐘は甘い蜜
The silver bell is sweet honey


変わらない景色眺めて、
Looking at the unchanging scenery


これでいいんだって思うか
Do you think this is fine?


あざけて虚脱感 霧に迷い
Mocking the sense of emptiness, lost in the mist


このフィルムに映し出す度、
Every time it's projected onto this film


麻痺されてゆく
I become numb


それが心地良いのです
That's what feels good


いつか僕と歩いた道は、
The path I once walked with you


君が壊してくれてるはず
You must have broken it


戯れを淡い夢に綴る
Weaving playfulness into a faint dream


それが僕と歩いた道と、
That's the path I walked with you


哀れ傷ついたとしても
Even if it's pitiful and wounded


卑しさと戯言に冷めて
The baseness cools into idle talk


午後は晴れかな Dolly
The afternoon will probably clear up, Dolly


ゆだねて虚脱感 蔑んだ
Surrendering to the sense of emptiness, scornful


このフィルムが映し出す劇、
The play that this film projects


いつまで続く
How long will it continue?


童歌と消えるんだ
It disappears with a nursery rhyme


いつか僕と歩いた道は、
The path I once walked with you


君が壊してくれてるはず
You must have broken it


眩しさを淡い夢に綴る
Weaving brightness into a faint dream


それが僕と歩いた道と、
That's the path I walked with you


哀れ傷ついたとしても
Even if it's pitiful and wounded


虚しさを戯言に冷めて
The emptiness cools into idle talk


いつか僕と歩いた道で、
In the path I once walked with you


君が残していくはずと
You should leave behind


悲鳴あげ、カラスは待ってる
Screaming, the crows are waiting


そして僕と歩いた道で、
And in the path I walked with you


哀れ傷ついてく君に
To you, pitiful and wounded


残酷な末路も待ってる
A cruel fate also awaits


Dolly 雨に相容れ くすんで
Dolly, embracing the rain, fades




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: アキラ ナカヤマ

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

YouKai Shinigami

Es mi canción favorita de las últimas que han sacado :D Me recuerda a su antigua forma (?)

Alejandra Camacho

aains!! *w* tambien es de mis favoritas!! *---* emo esta cansio =D asi como toda dinamica *---*

tube my

【歌詞】

味気のない毎日と、薄暗い天気も慣れた
白ジャケットの笛の音で、カラスは並びだした
錚錚たる黒い群れ 銀の鐘が鳴り出した
変わらない景色眺めて、これでいいんだって思うか

味気のない窓際と、肌寒い天気も慣れた
白ジャケットの笛の音で、カラスは並びだした
錚錚たる黒い群れ 銀の鐘が轟 いた
変わらない景色眺めて、これでいいんだって思うか

おどけて虚脱感 雨の匂い
このフィルムに映し出す度、麻痺されてゆく
それが心地良いのです

いつか僕と歩いた道は、君が壊してくれてるはず
眩しさを淡い夢に綴る
それが僕と歩いた道と、哀れ傷ついたとしても
虚しさを戯言に冷めて
午後は晴れるよ Dolly

味気のない気遺いと、ドス黒い狂気も慣れた
白ジャケットの笛唸れ、カラスも叫びだした
錚錚たる黒い群れ 銀の鐘は甘い蜜
変わらない景色眺めて、これでいいんだって思うか

あざけて虚脱感 霧に迷い
このフィルムに映し出す度、麻痺されてゆく
それが心地良いのです

いつか僕と歩いた道は、君が壊してくれてるはず
戯れを淡い夢に綴る
それが僕と歩いた道と、哀れ傷ついたとしても
卑しさと戯言に冷めて
午後は晴れかな Dolly

ゆだねて虚脱感 蔑んだ
このフィルムが映し出す劇、いつまで続く
童歌と消えるんだ

いつか僕と歩いた道は、君が壊してくれてるはず
眩しさを淡い夢に綴る
それが僕と歩いた道と、哀れ傷ついたとしても
虚しさと戯言に冷めて
いつか僕と歩いた道で、君が残していくはずと
悲鳴あげ、カラスは待ってる
そして僕と歩いた道で、哀れ傷ついてく君に
残酷な末路も待ってる

Dolly 雨に相容れ くすんで

Sadi Loto

Siii es muy buena... si está bien activa, pone de buen humor *O*

More Versions