Tri Martolod
Poeta Magica Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Tri martolod yaouank (tra la la, la la la la)
Tri martolod yaouank o voned da veajiñ
Tri martolod yaouank (tra la la, la la la la)
Tri martolod yaouank o voned da veajiñ
O voned da veajiñ ge, o voned da veajiñ (2*)

Gant avel bet kaset (tra la la, la la la la)
Gant avel bet kaset betek an Douar Nevez
Betek an Douar Nevez ge, betek an Douar Nevez

E-kichen Meilh ar Vern (tra la la, la la la la)
E-kichen Meilh ar Vern o deus mouilhet o eorioù
O deus mouilhet o eorioù ge, o deus mouilhet o eorioù

Hag e-barzh ar Veilh-se (tra la la, la la la la)
Hag e-barzh ar Veilh-se e oa ur servijourez
E oa ur servijourez ge, e oa ur servijourez

Hag e c'houlenn ganin (tra la la, la la la la)
Hag e c'houlenn ganin pelec'h 'n eus graet konesañs
Pelec'h 'n eus graet konesañs ge, pelec'h 'n eus graet konesañs

E Naoned, er marc'had (tra la la, la la la la)
E Naoned, er marc'had hor boa choazet ur walenn
Hor boa choazet ur walenn ge, hor boa choazet ur walenn

Gwalenn ar promesa (tra la la, la la la la)
Gwalenn ar promesa, ha par omp da zimeziñ
Ha par omp da zimeziñ ge, ha par omp da zimeziñ

- Ni 'zimezo hon-daou (tra la la, la la la la)
Ni 'zimezo hon-daou, ha pa n'eus ket avañtaj
Ha pa n'eus ket avañtaj ge, ha pa n'eus ket avañtaj

- Ma mamm c'hwi zo 'n hoc'h aez (tra la la, la la la la)
Ma mamm c'hwi zo 'n hoc'h aez, n'ouzoc'h ket piv zo diaes
N'ouzoc'h ket piv zo diaes ge, n'ouzoc'h ket piv zo diaes

- N'hon eus na ti na plouz, (tra la la, la la la la)
N'hon eus na ti na plouz, na gwele da gousket en noz
Na gwele da gousket en noz ge, na gwele da gousket en noz

N'hon eus na skuell na loa, (tra la la, la la la la)
N'hon eus na skuell na loa, na danvez d'ober bara
Na danvez d'ober bara ge, na danvez d'ober bara

- Ni 'ray 'vel ar glujar (tra la la, la la la la)




Ni 'ray 'vel ar glujar, ni 'gousko war an douar
Ni 'gousko war an douar ge, ni 'gousko war an douar

Overall Meaning

The song Tri Martolod by Poeta Magica tells a story of three young sailors who leave their homes to travel the sea. They are depicted as jovial and care-free "tra lalala-ing" on their way. They are guided to their destination with the wind carrying them across the waves. As they arrive at their destination, near the village of Melrand in Brittany, France, they encounter a beautiful young servant. She asks where they have come from, and they reply "Naoned," the Breton name for Nantes.


The servant then asks the sailors to stay with her, to which they agree. She tells them that there are no advantages to be found in the area, and that her mother is also helpless. She invites them to stay despite their lack of resources, offering to share what little they have. The sailors happily accept, and as the night comes on they sleep soundly on the ground, content with the simplicity of their lives.


The song speaks to the romanticism of travel and adventure, but also to the idea that wealth and material possessions do not always equate to happiness. The three young sailors find joy in the journey, the company of each other, and the generosity of strangers. The song is sung in traditional Breton style, with a lively and upbeat tempo, further emphasizing the jovial nature of the sailors and their travels.


Line by Line Meaning

Tri martolod yaouank (tra la la, la la la la)
Three young sailors (tra la la, la la la la)


Tri martolod yaouank o voned da veajiñ
Three young sailors who dream of sailing (o voned da veajiñ)


O voned da veajiñ ge, o voned da veajiñ (2*)
Dreaming of sailing, dreaming of sailing (o voned da veajiñ)


Gant avel bet kaset (tra la la, la la la la)
Carried by the wind (tra la la, la la la la)


Gant avel bet kaset betek an Douar Nevez
Carried by the wind until the New Land (betek an Douar Nevez)


Betek an Douar Nevez ge, betek an Douar Nevez
Until the New Land, until the New Land (betek an Douar Nevez)


E-kichen Meilh ar Vern (tra la la, la la la la)
Near Meilh ar Vern (tra la la, la la la la)


E-kichen Meilh ar Vern o deus mouilhet o eorioù
Near Meilh ar Vern they gathered their oars (o deus mouilhet o eorioù)


O deus mouilhet o eorioù ge, o deus mouilhet o eorioù
They gathered their oars, they gathered their oars (o deus mouilhet o eorioù)


Hag e-barzh ar Veilh-se (tra la la, la la la la)
And in this bay (tra la la, la la la la)


Hag e-barzh ar Veilh-se e oa ur servijourez
And in this bay, there was a servant girl (e oa ur servijourez)


E oa ur servijourez ge, e oa ur servijourez
There was a servant girl, there was a servant girl (e oa ur servijourez)


Hag e c'houlenn ganin (tra la la, la la la la)
And she asked me (tra la la, la la la la)


Hag e c'houlenn ganin pelec'h 'n eus graet konesañs
And she asked me where I had made acquaintances (pelec'h 'n eus graet konesañs)


Pelec'h 'n eus graet konesañs ge, pelec'h 'n eus graet konesañs
Where I had made acquaintances, where I had made acquaintances (pelec'h 'n eus graet konesañs)


E Naoned, er marc'had (tra la la, la la la la)
In Nantes, at the market (tra la la, la la la la)


E Naoned, er marc'had hor boa choazet ur walenn
In Nantes, at the market, we chose a whale (hor boa choazet ur walenn)


Hor boa choazet ur walenn ge, hor boa choazet ur walenn
We chose a whale, we chose a whale (hor boa choazet ur walenn)


Gwalenn ar promesa (tra la la, la la la la)
The whale of the promise (tra la la, la la la la)


Gwalenn ar promesa, ha par omp da zimeziñ
The whale of the promise, and we are determined to sail (ha par omp da zimeziñ)


Ha par omp da zimeziñ ge, ha par omp da zimeziñ
And we are determined to sail, and we are determined to sail (ha par omp da zimeziñ)


- Ni 'zimezo hon-daou (tra la la, la la la la)
- We will both sail (tra la la, la la la la)


Ni 'zimezo hon-daou, ha pa n'eus ket avañtaj
We will both sail, and there is no advantage (ha pa n'eus ket avañtaj)


Ha pa n'eus ket avañtaj ge, ha pa n'eus ket avañtaj
And there is no advantage, and there is no advantage (ha pa n'eus ket avañtaj)


- Ma mamm c'hwi zo 'n hoc'h aez (tra la la, la la la la)
- Your mother is at your heels (tra la la, la la la la)


Ma mamm c'hwi zo 'n hoc'h aez, n'ouzoc'h ket piv zo diaes
Your mother is at your heels, you don't know who's in trouble (n'ouzoc'h ket piv zo diaes)


N'ouzoc'h ket piv zo diaes ge, n'ouzoc'h ket piv zo diaes
You don't know who's in trouble, you don't know who's in trouble (n'ouzoc'h ket piv zo diaes)


- N'hon eus na ti na plouz, (tra la la, la la la la)
- We have neither house nor land (tra la la, la la la la)


N'hon eus na ti na plouz, na gwele da gousket en noz
We have neither house nor land, nor a bed to sleep in at night (na gwele da gousket en noz)


Na gwele da gousket en noz ge, na gwele da gousket en noz
Nor a bed to sleep in at night, nor a bed to sleep in at night (na gwele da gousket en noz)


N'hon eus na skuell na loa, (tra la la, la la la la)
We have neither school nor spoon (tra la la, la la la la)


N'hon eus na skuell na loa, na danvez d'ober bara
We have neither school nor spoon, nor dough to make bread (na danvez d'ober bara)


Na danvez d'ober bara ge, na danvez d'ober bara
Nor dough to make bread, nor dough to make bread (na danvez d'ober bara)


- Ni 'ray 'vel ar glujar (tra la la, la la la la)
- We will laugh like the seagull (tra la la, la la la la)


Ni 'ray 'vel ar glujar, ni 'gousko war an douar
We will laugh like the seagull and sleep on the ground (ni 'gousko war an douar)


Ni 'gousko war an douar ge, ni 'gousko war an douar
We will sleep on the ground, we will sleep on the ground (ni 'gousko war an douar)




Contributed by Jayce O. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@ctiborkansky8717

Super version of this song!!! Super!!!

@heytheregeorgeygirl

Brilliant - love Alain Stivell's version too

@heisenberserg3553

I search like feels 4 years for this song. i can kiss your feeds thx

@tiago07071993

Amo essa música, obrigado por postar!!!

@FranciscoLizama1

Muy buena versión👍

@nihilidron

Very nice Poeta Magica, as usual! :)

@shortsdeliveries

excelente, isso é muito bom!

@endrepalla1451

Yeah its perfect

@heisenberserg3553

OMG finally i found it :,) im so fucking happy.

@vargmetallisk

Mas que bah ! Obrigado por postar madame, espero poder ir ai lhe visitar e a Jú novamente. Abraços.

More Comments

More Versions