Popeda was founded in November 1977 by Pauli "Pate" Mustajärvi and Ilari "Ilpo" Ainiala. Popeda's 1983 album Kaasua is considered their breakthrough. Pate Mustajärvi is these days the band's only original member. The band's original guitarist Tapani "Arwo" Mikkonen died suddenly of a heart attack before a show in 1986.
www.popeda.com
Synnyimme lähtemään
Popeda Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Me pakenemme unelmiin
Mutta kestä kohta meidät kantaa yö
Itsemurhakoneisiin
Lujaa valtatiellä yhdeksän
Kromi soi, bensa palaa, ratissa istuu hän
Kaupunki sieluni merkitsee, se ei muuta tee,
Se vain raatelee
Me kodittomat synnyimme lähtemään
Kulta pieni mun, saanko olla sun,
Voinko tulla aivan sisään
Lantioosi minä kietoudun
Ja vauhtiamme lisään
Yhdessä vain voimme voittaa sen
Me kuljemme pois tuskin milloinkaan palaten
Kulta, lähtisitkö minun matkaan,
Ei meitä pidättele rautakarsinatkaan
Minä tiedän, mitä teen
Olen elävä ja kuollut uskon ainoastaan rakkauteen
Taakse kartanon pojat menneet on
He huutavat kaduillaan
Tytöt kampaavat tukkaansa kosteaa,
Pojat näyttävät taitojaan
Huvipuistot talveksi suljetaan,
Usva sekoittaa hiekan ja veen
Tänä yönä kanssasi kuolen pois,
Suudelmaan ikuiseen
Tänä yönä sankarit murtuneet
Viime syöksyyn ponnistaa
Vaikka kaikki näyttävät lähteneen
Eikä yksikään suojaa saa
Vien sut viimeiselle matkalleni
Sulle lahjoitan hulluuteni sielustain
Päivä koittaa, vaikka tiedä en
Vielä aikaan sen
Mä siihen uskon vaan
Aurinkoon kiidetään
Me kodittomat synnyimme lähtemään
The lyrics of Popeda's song "Synnyimme lähtemään" depict a sense of despair and hopelessness which are common themes in the band's music. The first verse talks about how the day has come again, and it has knocked them to the ground. They run away to their dreams, but soon the night will take over, and they will end up in the machine of self-destruction. The second verse talks about how they're driving fast down the highway with chrome shining, the fuel burning, and someone is sitting behind the steering wheel. The city only means one thing, and that is to torment them, and they're just running away from it. They're homeless, and they were born to leave.
The chorus talks about the singer asking someone if they can be together, and if they can come inside. They want to wrap themselves around the person's hips and increase their speed. They can only defeat their struggles together and leave without turning back. They ask if the person would join them on their journey, and they will not be held back even by the iron bars. They believe in love, and that is the only thing that keeps them alive.
The last verse talks about how heroes are broken and how they're all trying to make one last push for glory. Despite everyone else leaving, they'll take the person on their last journey and give them their craziness to keep. The day will come again despite not knowing when, and they only believe in the sun. They all were born to leave because they're homeless and nowhere seems to be where they belong.
Overall, the song depicts how it feels to be homeless, without a sense of belonging, and how love is the only thing that can keep them alive. The lyrics are quite harrowing, but Popeda has always been known for their gritty and truthful lyrics.
Line by Line Meaning
Päivä koittaa taas, se meidät maahan lyö
Every day dawns and brings us down
Me pakenemme unelmiin
We escape into our dreams
Mutta kestä kohta meidät kantaa yö
Soon we'll carry the burden of the night
Itsemurhakoneisiin
To suicide machines
Lujaa valtatiellä yhdeksän
Nine going strong on the highway
Kromi soi, bensa palaa, ratissa istuu hän
Chrome is humming, gas is burning, she's behind the wheel
Kaupunki sieluni merkitsee, se ei muuta tee,
The city marks my soul, it does nothing else
Se vain raatelee
It just tears me apart
Sitä pakoon kiidetään
We're running away from it
Me kodittomat synnyimme lähtemään
We homeless were born to leave
Kulta pieni mun, saanko olla sun,
My little darling, can I be yours,
Voinko tulla aivan sisään
Can I come all the way in
Lantioosi minä kietoudun
I'll wrap myself around your hips
Ja vauhtiamme lisään
And I'll add to our speed
Yhdessä vain voimme voittaa sen
Only together can we win it
Me kuljemme pois tuskin milloinkaan palaten
We'll leave and probably never return
Kulta, lähtisitkö minun matkaan,
Darling, would you come with me,
Ei meitä pidättele rautakarsinatkaan
Iron cages won't hold us back
Minä tiedän, mitä teen
I know what I'm doing
Olen elävä ja kuollut uskon ainoastaan rakkauteen
I'm alive and dead, I believe only in love
Taakse kartanon pojat menneet on
The boys from the manor are gone
He huutavat kaduillaan
They're shouting in the streets
Tytöt kampaavat tukkaansa kosteaa,
Girls are combing their damp hair,
Pojat näyttävät taitojaan
Boys are showing off their skills
Huvipuistot talveksi suljetaan,
Amusement parks close for the winter
Usva sekoittaa hiekan ja veen
Mist mixes sand and water
Tänä yönä kanssasi kuolen pois,
Tonight I'll die with you,
Suudelmaan ikuiseen
Into an eternal kiss
Tänä yönä sankarit murtuneet
Tonight the heroes are broken
Viime syöksyyn ponnistaa
To make one final leap
Vaikka kaikki näyttävät lähteneen
Even though it seems everyone has left
Eikä yksikään suojaa saa
And no one gets protection
Vien sut viimeiselle matkalleni
I'll take you on my final journey
Sulle lahjoitan hulluuteni sielustain
I'll give you my madness with all my soul
Päivä koittaa, vaikka tiedä en
Day will dawn, even though I don't know
Vielä aikaan sen
When that time will be
Mä siihen uskon vaan
But I only believe
Aurinkoon kiidetään
We'll fly towards the sun
Contributed by Kylie S. Suggest a correction in the comments below.
@Taiyou536
Born to run - in Finnish ♥
@JTMification
Suomalaisista legendoista ei irti päästä. Loistava julkaisu.. <3
@harrireunamo
"Sanoittaja Juice Leskinen kertoi, että luvan saaminen käännökseen oli työn takana. Springsteen halusi nähdä käännöksen ensin ja jotta hän jotain siitä ymmärtäisi, Leskisen piti kääntää suomennoksensa Brucelle englanniksi. Tällöin hän luonnollisesti lähetti alkuperäisen tekstin, sillä sanoitushan on hyvin tarkka käännös. Springsteen oli tyytyväinen ja lupa heltisi."
- Wikipedia -
@ninnefinne69
suomen parhaimmistoa <3 sanasta miestä
@pasispets6169
noinkohan oli itse brucelle asti mennyt tekstitys. pikkasen kyllä epäilen. hyvä biisi ja suomennus kuitenkin. pate ei vaan biisiä tahdo keikoillaan esittää. ainakaan niillä jossa itse olen ollut.
@MsMorko
Kiva ku on jo tonni täynnä, kiitoksia - eikä toisaalta ihme. Tämon hieno biisi!!!=)
@GasLeak
Vitun loistava piisi!! Eipä just keksiny mitää järkevämpää sanottavaa päissään..
@kaarinasalomaki6336
Ei voi muuta sanoa kuin KIITOS ! Ja LOVE <3
@ninnefinne69
Kesään!<3
@whiteheatbfh457
Mahtavaa.