Born in Cairo of Armenian parents, he spent his early years in Egypt before emigrating with his family to Toronto in 1958. Today, Raffi resides on Mayne Island near Victoria, British Columbia. In recent years he has devoted himself to Child Honouring, which seeks to create a humane and sustainable world by addressing the universal needs of the very young. He founded the Troubadour Foundation to support this cause, and is working on a book, "Turn This World Around," which argues that Child Honouring can be a potent remedy for the world's most pressing issues. In 1983, he was made a Member of the Order of Canada. He was awarded the Order of British Columbia in 2001. His sister is Dr. Ann Cavoukian, Ontario's Information and Privacy Commissioner.
2) Raffi Boghossian was the first winner of X Factor Bulgaria.
Haru Ga Kita
Raffi Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
山に来た 里に来た 野にも来た
花が咲く 花が咲く どこに咲く
山に咲く 里に咲く 野にも咲く
鳥がなく 鳥がなく どこでなく
山でなく 里でなく 野でもなく
The song "Haru Ga Kita" is about the coming of spring and the celebration of new life. The first verse talks about how spring has arrived everywhere, in the mountains, in the villages, and in the fields. The second verse talks about how flowers are blooming everywhere, in the mountains, in the villages, and in the fields. The final verse talks about how birds are singing everywhere, not just in the mountains, but also in the villages and fields.
In Japan, the coming of spring is a very important celebration known as "Hanami," which means "flower viewing." Families and friends gather outside to enjoy the blooming cherry blossoms and have a picnic. This tradition has been going on for over a thousand years in Japan.
Raffi is a popular children's music artist who has been performing for over 40 years. He is known for his catchy and educational songs that help children learn about different cultures, nature, and social issues. "Haru Ga Kita" is a traditional Japanese folk song that Raffi covered in his album, "More Singable Songs," which was released in 1977.
Line by Line Meaning
春が来た 春が来た どこに来た
Spring has come, spring has come, but where has it come?
山に来た 里に来た 野にも来た
It has come to the mountains, it has come to the villages, it has even come to the fields.
花が咲く 花が咲く どこに咲く
Flowers bloom, flowers bloom, but where do they bloom?
山に咲く 里に咲く 野にも咲く
They bloom in the mountains, they bloom in the villages, and they even bloom in the fields.
鳥がなく 鳥がなく どこでなく
Birds sing, birds sing, but where are they singing?
山でなく 里でなく 野でもなく
They are not singing in the mountains, they are not singing in the villages, and they are not even singing in the fields.
Contributed by David V. Suggest a correction in the comments below.