Land Of My Fathers
Rhydian Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Mae hen wlad fy nhadau yn annwyl i mi,
Gwlad beirdd a chantorion, enwogion o fri;
Ei gwrol ryfelwyr, gwladgarwyr tra mâd,
Tros ryddid gollasant eu gwaed.

Gwlad, Gwlad, pleidiol wyf i′m gwlad,
Tra môr yn fur i'r bur hoff bau,
O bydded i′r heniaith barhau.

Hen Gymru fynyddig, paradwys y bardd,
Pob dyffryn, pob clogwyn, i'm golwg sydd hardd;
Trwy deimlad gwladgarol, mor swynol yw si
Ei nentydd, afonydd, i mi.

Os treisiodd y gelyn fy ngwlad dan ei droed,
Mae hen iaith y Cymry mor fyw ag erioed,




Ni luddiwyd yr awen gan erchyll law brad,
Na thelyn berseiniol fy ngwlad.

Overall Meaning

The first verse of Rhydian's song Land Of My Fathers pays tribute to Wales, the land of his fathers, and captures the essence of Welsh patriotism. The lyrics refer to the country's famous poets and singers, as well as its history of brave and valiant soldiers who fought for freedom and lost their lives in battle. The chorus, which goes "Gwlad, Gwlad, pleidiol wyf i'm gwlad" translates to "Country, Country, I am loyal to my country", highlighting the singer's profound affection for the place where he was born and raised.


The second verse talks about the mountains and valleys of Wales that are considered heaven for poets. The singer appreciates the natural beauty of his country and admires the patriotism of his fellow countrymen. The concluding verse speaks of the language that binds the people of Wales. The lyrics say that despite attempts to suppress and erase the Welsh language, it remains alive and well, and the spirit of the Welsh people has not been extinguished. The lyrics thus serve as a powerful ode to Welsh identity and national pride.


Overall, Rhydian's song is a poignant tribute to Wales and the enduring spirit of its people. It is a song that celebrates history, heritage, and the sense of belonging that comes with being part of a land.


Line by Line Meaning

Mae hen wlad fy nhadau yn annwyl i mi,
The land of my fathers is dear to me,


Gwlad beirdd a chantorion, enwogion o fri;
Land of poets and singers, renowned celebrities,


Ei gwrol ryfelwyr, gwladgarwyr tra mâd,
Its brave warriors, patriotic heroes,


Tros ryddid gollasant eu gwaed.
For freedom shed their blood.


Gwlad, Gwlad, pleidiol wyf i'm gwlad,
Country! Country! I'm faithful to my country,


Tra môr yn fur i'r bur hoff bau,
While the sea is a wall to the pure, dear land,


O bydded i'r heniaith barhau.
Oh, may the old language endure.


Hen Gymru fynyddig, paradwys y bardd,
Old mountainous Wales, paradise of the poet,


Pob dyffryn, pob clogwyn, i'm golwg sydd hardd;
Every valley, every cliff, to my gaze is beautiful;


Trwy deimlad gwladgarol, mor swynol yw si
Through patriotic feeling, so enchanting is her history.


Ei nentydd, afonydd, i mi.
Her streams, rivers, for me.


Os treisiodd y gelyn fy ngwlad dan ei droed,
If the enemy oppresses my land under his foot,


Mae hen iaith y Cymry mor fyw ag erioed,
The old language of the Welsh is as alive as ever,


Ni luddiwyd yr awen gan erchyll law brad,
The muse has not been hindered by the awful hand of treason,


Na thelyn berseiniol fy ngwlad.
Nor the sweet harp of my country.




Writer(s): Chris Hazell, James James, Evan James

Contributed by Julia N. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

G


on RHYWBETH O'I LE

Diolch Huw Chiswell a Rhydian. This song is so profound whether you know it or not.

G


on RHYWBETH O'I LE

A bullet in his head not a bowl on his head.

G


on RHYWBETH O'I LE

'I be' means 'for what' or 'why'. Not 'where'

More Versions