J'aime les fleurs
Ricet Barrier Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Les gens de maintenant
Même à vingt ans
Vont pour s′amuser
Dans les cafés
Les cabarets
Remplis de fumée

Moi j'aime les fleurs
Sentir leur parfum
Dans l′air frais du matin
Moi j'aime les fleurs
Les pissenlits ou les pois de senteur

J'aime la terre qui colle aux gros sabots
J′aime manier le râteau
J′aimerais bien folâtrer dans les prés
Parmi les bleuets

Moi j'aime les fleurs
Les petits moutons blancs
Et les taureaux beuglants
Moi j′aime les fleurs
La terre c'est pour moi le bonheur

Mais loin des prés
J′ fais mon métier
Dans les music-halls
Dans ma trompette
Mon Dieu qu' c′est bête
J' pleure comme un saule

Moi j'aime les fleurs
Quand j′ pense aux crocus
J′ suis le roi du chorus
Moi j'aime les fleurs
Et mon solo chante ma douleur

Filles et garçons
Tombent en pâmoison
Au son de mes sons
Mais le cœur gros
J′ pleure dans ma trompette
Je suis un poète

Moi j'aime les fleurs




J′ préfèrerais être horticulteur
Oh oui, j'aime bien trop les fleurs

Overall Meaning

The song "J'aime les fleurs" by Ricet Barrier is an ode to nature and simplicity in a world that seems to value the hustle and bustle of city life over the tranquility of flowers and fields. The first verse sets the scene, describing how even young people today go to bars and smoky cabarets just for fun. However, the chorus goes on to say, "Me, I love flowers, and the smell of their fragrance in the fresh morning air. I love flowers, dandelions or sweet peas." The contrast is clear between the hectic social lives of others and the peaceful enjoyment of the natural world.


The second verse speaks more directly to the singer's nature-loving personality. He enjoys working with the earth and playing in fields full of bluebells. He prefers the company of sheep and cows over people, and his happiness lies in the simplicity of tending to a garden. However, he seems to bemoan his situation in the music industry, where he plays the trumpet in music halls and cries like a willow tree. He mentions crocuses, a symbol of spring and new beginnings, and how his solo in the music hall represents his pain and sadness.


The lyrics are simple and straightforward, highlighting the singer's love for the natural world and his sadness at being separated from it. The song represents a romanticized view of nature, one where the singer waxes poetic about bluebells and horticulture instead of the dirty work of tending to land. The song is clearly nostalgic, longing for a simpler time where there was more time to stop and smell the flowers.


Line by Line Meaning

Les gens de maintenant
People today


Même à vingt ans
Even at twenty years old


Vont pour s′amuser
Go for fun


Dans les cafés
In the cafes


Les cabarets
The cabarets


Remplis de fumée
Filled with smoke


Moi j'aime les fleurs
I love the flowers


Sentir leur parfum
To smell their perfume


Dans l′air frais du matin
In the fresh morning air


Les pissenlits ou les pois de senteur
Dandelions or sweet peas


J'aime la terre qui colle aux gros sabots
I love the earth that sticks to my boots


J′aime manier le râteau
I like to handle the rake


J′aimerais bien folâtrer dans les prés
I would like to frolic in the fields


Parmi les bleuets
Among the cornflowers


Les petits moutons blancs
The little white sheep


Et les taureaux beuglants
And the bellowing bulls


La terre c'est pour moi le bonheur
The earth is happiness to me


Mais loin des prés
But far from the fields


J′ fais mon métier
I do my job


Dans les music-halls
In the music halls


Dans ma trompette
In my trumpet


Mon Dieu qu' c′est bête
My God, how stupid it is


J' pleure comme un saule
I cry like a willow tree


Quand j′ pense aux crocus
When I think of crocuses


J′ suis le roi du chorus
I am the king of the chorus


Et mon solo chante ma douleur
And my solo sings my pain


Filles et garçons
Girls and boys


Tombent en pâmoison
Fall into a swoon


Au son de mes sons
At the sound of my sounds


Mais le cœur gros
But with a heavy heart


Je suis un poète
I am a poet


J′ préfèrerais être horticulteur
I would rather be a horticulturist


Oh oui, j'aime bien trop les fleurs
Oh yes, I love the flowers too much




Writer(s): Bernard Lelou, Ricet Barrier

Contributed by Leo I. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found