Michael Row The Boat Ashore
Richard Jon Smith Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Hallelujah
Hallelujah hallelujah
Hallelujah
Hallelujah hallelujah
Hallelujah
Hallelujah
Hallelujah
Michael row the boat ashore
Hallelujah
Michael row the boat ashore
Hallelujah
Sister help to trim the sails
Hallelujah
Sister help to trim the sails
Hallelujah
Michael row the boat ashore
Hallelujah
Michael row the boat ashore
Hallelujah
The river jordan is chilly and cold
Hallelujah
Chills the belly but not the soul
Hallelujah
Michael row the boat ashore
Hallelujah
Michael row the boat ashore
Hallelujah
Hallelujah
Hallelujah hallelujah
Hallelujah
Hallelujah hallelujah
Hallelujah
Hallelujah hallelujah
Hallelujah
Hallelujah hallelujah
The river is deep and the river is wide
Hallelujah
Milk and honey on the other side
Hallelujah
Hallelujah hallelujah
Michael row the boat ashore
Hallelujah
Michael row the boat ashore
Hallelujah
Hallelujah hallelujah
Michael row the boat ashore
Hallelujah
Michael row the boat ashore
Hallelujah
Hallelujah hallelujah
Michael row the boat ashore
Hallelujah
Michael row the boat ashore
Hallelujah
Hallelujah hallelujah




Michael row the boat ashore
Hallelujah

Overall Meaning

The song "Michael Row The Boat Ashore" is a traditional African-American spiritual that has roots in the 19th century. The lyrics are a call and response between a leader and group, with the refrain "Hallelujah" repeating throughout. Michael is encouraged to row the boat ashore, with his sister helping to trim the sails. The River Jordan is referenced as being chilly and cold, but not affecting the soul. The river is described as deep and wide, with milk and honey on the other side. Ultimately, the song is a message of hope and the promise of a better life in the afterlife.


The lyrics can be interpreted as a spiritual metaphor for crossing over from this life to the next. Michael and his sister represent individuals seeking salvation and guidance, with the boat representing the journey towards that goal. The river Jordan is associated with the biblical story of the Israelites crossing the Jordan River into the Promised Land, symbolizing the hope for a better future.


Interestingly, the song was first recorded and popularized by the American folk group The Highwaymen in 1961, and later re-recorded by Richard Jon Smith, a South African singer who added a disco beat to the song, making it a hit in the UK in 1982.


Line by Line Meaning

Hallelujah
Praising the Lord and expressing gratitude


Michael row the boat ashore
Encouragement to keep rowing towards salvation and safety


Sister help to trim the sails
Asking for support and assistance in navigating through life


The river jordan is chilly and cold
Acknowledging the difficult journey towards salvation


Chills the belly but not the soul
Despite the hardships, the soul remains hopeful and steadfast


The river is deep and the river is wide
The challenges of life are vast and daunting


Milk and honey on the other side
The promise of a bountiful and joyful reward for persevering through hardships




Writer(s): Trad. Arr. R. Schroder

Contributed by Jayden I. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@martynschickerling6176

One of South Africa"s greats.....I am 70.... still on my playlist....... enough said.....

@carlduplessis2287

south africa so proud to be a south african

@boetasalliescomedyshow513

So proud of you uncle Richard. 🙏🙏💕💕💕💕

@indradhanush5444

Amazing 👍 .. Amazing voice

@martynschickerling4758

South Africa can also produce superstars....

@OnlyJesusCanSaveUsAll

Songs of my childhood... lovely.... My Mom says we listened to him sing in Blue Route Mall in the '70s...

@indradhanush5444

Amazing😊💕

@meyerlandman8762

I once sang out loud to this song on a cramped international flight while the majority of people were sleeping. Fun times indeed!!!

@maraaic37

Lovit.....

@skylarwilliams6408

Love the song.

More Comments

More Versions