O Sole Mio
Roberto Murolo Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Che bella cosa è na jurnata'e'sole
n'aria serena doppo na tempesta
pe'll'aria fresca pare gia' na festa
che bella cosa na jurnata'e sole.
Ma n'atu sole
cchiu' bello, oi ne'
'o sole mio sta nfronte a te!
'o sole, o sole mio
sta nfronte a te...
sta nfronte a te.
Luceno 'e llastre d'a fenesta toia;
'na lavannara canta e se ne vanta
e pe' tramente torce, spanne e canta
luceno'e llastre d'a fenesta toia.
Ma n'atu sole
cchiu' bello, oi ne'
'o sole mio sta nfronte a te!
'o sole o sole mio
sta nfronte a te...
sta nfronte a te.
Quanno fa notte e 'o sole se ne scenne
me vene quase 'na malincunia;
sott' a fenesta toia restarria
quando fa notte e 'o sole se ne scenne.
Ma n'atu sole
cchiu' bello, oi ne'
'o sole mio sta nfronte a te!
'o sole o sole mio




sta nfronte a te...
sta nfronte a te.

Overall Meaning

The lyrics of Roberto Murolo's song O sole mio describe the beauty of a sunny day and how it feels like a celebration after a storm. The singer describes the fresh air and how it feels like a new start. However, the singer points out that there is another sun that shines brighter than the one in the sky, and that is the sun in front of his beloved. The lyrics describe how the sun's rays light up the window of his lover's house, and he can see a woman singing and boasting about her work. The singer compares his lover's beauty to the sun, saying that the sun in front of his lover shines brighter than any other sun.


In the final verse, the singer describes how he feels when night falls and the sun sets. He becomes melancholic and wishes he could stay outside his lover's window forever. But then he remembers that he has the sun in front of him, his beloved. The lyrics are a celebration of love, and how the love between two people can shine brighter than the sun in the sky.


Line by Line Meaning

Che bella cosa è na jurnata'e'sole
What a beautiful thing is a sunny day


n'aria serena doppo na tempesta
The calm air after a storm


pe'll'aria fresca pare gia' na festa
For the cool air makes you feel like celebrating


che bella cosa na jurnata'e sole.
What a beautiful thing is a sunny day.


Ma n'atu sole
But another sun


cchiu' bello, oi ne'
More beautiful, oh yes


'o sole mio sta nfronte a te!
My sun is in front of you!


'o sole, o sole mio
Sun, my own sun


sta nfronte a te...
It's in front of you


Luceno 'e llastre d'a fenesta toia;
The panes shine at your window,


'na lavannara canta e se ne vanta
And a washwoman sings as she boasts,


e pe' tramente torce, spanne e canta
And, distractedly, she twists, wrings, and sings,


luceno'e llastre d'a fenesta toia.
The panes shine at your window.


Quanno fa notte e 'o sole se ne scenne
When night falls and the sun sets,


me vene quase 'na malincunia;
I feel almost melancholy;


sott' a fenesta toia restarria
Wishing I could stay beneath your window


quando fa notte e 'o sole se ne scenne.
When night falls and the sun sets.




Contributed by James R. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Edmund StAustell

Thank you Stephen, I really appreciate that and absolutely agree with you!

Edmund StAustell

Merci beaucoup, ma chère amie!

A. Idem

It's a pleasure to listen how Murolo sings it... So sincerely and naturally in a low (in fact bass :) key with a genuine Neapolitan pronunciation.

Edmund StAustell

I certainly agree with that! Not only the best singer, but the outstanding scholar of the music. His Anthology of Neapolitan Song is the great classic in the field. An amazing man.

sfkcbf

Your comments are so true. It is a pleasure hearing the song sung and without bellowing.

Buckshot_lefonk

Edmund, you make my day! I'm completely "innamorato" with Roberto Murolo, who I consider to be the best Napolitan singer. Thanks a lot.

yaakovha1948

Outstanding.And thank you for you wise words.It is nice not to feel alone against the multitudes.

Edmund StAustell

Yes indeed! Murolo, a great poet, playwright, journalist, composer, guitarist, and scholar, is the grand master of Neapolitan musc, without doubt, and one of the great figures of Neapolitan intellectual and cultural life. His "Chronological Anthology of Neapolitan Song," featuring recorded examples of song related to the general area of Naples from the high Middle Ages to the present day, is the absolute classic of scholarship on the subject of Neapolitan music. If in doubt, check Murolo!

Françoise Crameri

Toujours un bonheur d'écouter le belle voix de Monsieur Murolo ... Mille merci Edmund et amitiés en passant ... :-)

Venancio Pedro Buricchi

ma, qui si parla italiano

More Comments

More Versions