Maré
Rodrigo Amarante Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

A maré que leva
É a maré que traz
Em cada porto um cais

Eu só via o céu
Não bastou, Iaiá
Outra correnteza me levar
Fosse só sentir
Precisei saber
Só me resta entender

Sonho e destino têm
Entre a razão e a fé, eu sei
Sorte é não querer mais que viver

A maré que leva
É a maré que traz
Salvo engano um tanto mais

Lua puxa o véu
Mexe o mar em mim
De Pierrot à Arlequim

Fosse só saber
Precisei sentir
Só me resta insistir

Sonho e destino têm
Entre a razão e a fé, eu sei
Sorte é não querer mais que viver





É ter amor pra dar
Quem não tem?

Overall Meaning

The lyrics to Rodrigo Amarante's song "Maré" convey a sense of embracing the ebb and flow of life's circumstances. The opening lines, "A maré que leva / É a maré que traz" (The tide that takes away / Is the tide that brings back), suggest that the same forces that may seem to carry us away from familiar shores also bring us to new destinations and opportunities. Each port represents a different experience, just as each person we encounter leaves a mark and contributes to our journey.


The singer expresses their longing for something more, as they confess, "Eu só via o céu / Não bastou, Iaiá / Outra correnteza me levar" (I only saw the sky / It wasn't enough, Iaiá / Another current must take me away). There is a desire for deeper understanding and purpose, beyond just experiencing the beauty of the sky. It is not enough to simply "feel" the currents of life, they must also "know" and "understand" them.


The lyrics also touch on the interplay between dreams, destiny, reason, and faith. The line "Sonho e destino têm / Entre a razão e a fé, eu sei" (Dreams and destiny have / Between reason and faith, I know) suggests a recognition that both dreams and the path laid out by destiny coexist between rationality and belief. The singer acknowledges that it is fortunate to desire nothing more than to live and experience life fully.


Line by Line Meaning

A maré que leva
The tide that carries away


É a maré que traz
Is the tide that brings back


Em cada porto um cais
In each port a dock


Eu só via o céu
I only saw the sky


Não bastou, Iaiá
It wasn't enough, Iaiá


Outra correnteza me levar
Another current to take me


Fosse só sentir
If it was just about feeling


Precisei saber
I needed to know


Só me resta entender
All that's left for me is to understand


Sonho e destino têm
Dreams and destiny have


Entre a razão e a fé, eu sei
Between reason and faith, I know


Sorte é não querer mais que viver
Luck is not wanting more than to live


A maré que leva
The tide that carries away


É a maré que traz
Is the tide that brings back


Salvo engano um tanto mais
Except for an error or two


Lua puxa o véu
The moon pulls the veil


Mexe o mar em mim
Moves the sea within me


De Pierrot à Arlequim
From Pierrot to Arlequin


Fosse só saber
If it was just about knowing


Precisei sentir
I needed to feel


Só me resta insistir
All that's left for me is to persist


Sonho e destino têm
Dreams and destiny have


Entre a razão e a fé, eu sei
Between reason and faith, I know


Sorte é não querer mais que viver
Luck is not wanting more than to live


É ter amor pra dar
It's about having love to give


Quem não tem?
Who doesn't?




Lyrics © Wixen Music Publishing
Written by: Rodrigo Amarante

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comments from YouTube:

@AndreLuiz-qz8sc

Maré

A maré que leva
É a maré que traz
Em cada porto um cais
Eu só via o céu
Não bastou, Iaiá
Outra correnteza me levar
Não bastou sentir
Precisei saber
Só me resta entender

Sonho, destino tem
Entre a razão e a fé
Sorte é não querer mais que viver

A maré que leva
É a maré que traz
Salvo engano um tanto mais
Lua puxa o véu, mexe o mar em mim
De Pierrot à Arlequim
Não bastou saber, precisei sentir
Só me resta insistir

Sonho, destino tem
Entre a razão e a fé
Eu sei, sorte é não querer mais que viver
É ter amor pra dar, quem não tem?



@burnptcruisers

Here's an approximate translation, though it's impossible to capture the beauty/rhythm of Rodrigo's prose from Portuguese to English. A blurb on the track differentiates flow/ebb, but I'm translating just to tide to preserve the repetitive structure:

Maré (Tide)

The tide that brings
Is the tide that takes
In each port, a pier
I only saw the sky
It wasn't enough, Iaiá
Another current took me
It wasn't enough to feel
I needed to know
All that's left is for me to understand

Dream, there's a destiny
Between the reason and faith
Luck is to desire nothing more than to live.

The tide that brings
Is the tide that takes
If I'm not mistaken, a bit more
The moon pulls the veil, stirs the sea in me
From Pierrot to Harlequin
It wasn't enough to know, I needed to feel
All that's left is for me to insist.

Dream, there's a destiny
Between the reason and faith
Luck is to desire nothing more than to live.
It's having love to give, who doesn't?



All comments from YouTube:

@saviofouly

Privilégio estar vivendo com você no mesmo mundo e ainda falar e entender a mesma língua. Obrigado pela arte que é sua vida.

@mylenabraga5717

Sinto o mesmo ✨✨✨🌿

@fabioboccato5163

Beleza!

@enzolucianoac

Minha língua nativa não é o português, mas aprendi! RO DMAIS!!! E seu novo álbum, AGUANTE!

@luuansaloni

Que comentário massa!

@ricardosilva-qt2dg

@Savs deixa de drama, rapá. Kkkkk

3 More Replies...

@giovannitropadog8919

São artistas como esses que da orgulho da gente ser Brasileiro. foda demais

@brunoclericegouvea3604

ta falando bosta com esse tal de "como esse"

@goncaloalmeida5301

@@brunoclericegouvea3604 Nada de ódio vei

@valentintodorov9520

This guy deserves more recognition man

More Comments

More Versions