Kemények A Fények
Rotfront Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Ha megfogom az üveget, holnap reggel későn kelek, pamm
A burgerbe letotyogok, csekkolom a hangulatot, pamm
Piros szoknya, pöttyös szandál, a parketten ott rohangál, pamm
A cipész már alszik, de a tömeg még tombol.

Az utcára kilépek, a nap is felébred (a nap is felébred)
A fények kemények, szememnek merénylet (szememnek merénylet)
Szoknyás kislányok, gyári munkások
Előttem tántorog a szódás és a lángosos
(hujj-hujj, hujj-hujj)

Ez az este elég laza, nem megyek ma korán haza, pamm
Jacek töltött egy pálinkát, a helyzetet jól látja át, pamm
A parketten japán sereg, bőröndökkel megérkezett, pamm
Színésznők és hómunkások egytt járják ezt a táncot, hejj

Az utcára kilépek, a nap is felébred (a nap is felébred)
A fények kemények, szememnek merénylet (szememnek merénylet)
Szoknyás kislányok, gyári munkások
Előttem tántorog a szódás és a lángosos
(hujj-hujj, hujj-hujj)

(lazuljunk el egy picikét)
(menjünk át a másik vágányra)
(egy két és erre)
(hopp-hopp-hopp-hopp)

Az utcára kilépek, a nap is felébred (a nap is felébred)
A fények kemények, szememnek merénylet (szememnek merénylet)
Szoknyás kislányok, gyári munkások




Előttem tántorog a szódás és a lángosos
(hujj-hujj - hujj)

Overall Meaning

The lyrics to Rotfront's song Kemények A Fények describe the vibrant and bustling nightlife scene in a city. The singer of the song starts by describing how they will be waking up late the next morning if they keep drinking from the bottle they are holding. They then head to a burger joint to check the vibe while a girl in a red skirt and polka dot sandals dances on the floor as the cobbler sleeps and the crowd still parties. When the singer steps out into the street, the sun is already up and the lights are glaring. They describe the dancers, workers, soda and langos vendors stumbling in front of them as they make their way through the crowded street. The song ends with the singer suggesting they should relax and cross over to the other lane.


The song paints a picture of a lively and diverse nightlife scene where people from all walks of life come together to dance, drink and have fun. The lyrics capture the energy and vibrancy of the streets at night, contrasted with the calmness of the early morning sun. The song also hints at the struggles of working-class people who dance alongside the rich and famous in their designer clothes.


Line by Line Meaning

Ha megfogom az üveget, holnap reggel későn kelek, pamm
If I grab the bottle, I'll wake up late tomorrow morning, bam


A burgerbe letotyogok, csekkolom a hangulatot, pamm
I clumsily tumble into the burger joint, checking out the mood, bam


Piros szoknya, pöttyös szandál, a parketten ott rohangál, pamm
In a red skirt and polka dot sandals, she scurries around the dance floor, bam


A cipész már alszik, de a tömeg még tombol.
The shoemaker is already asleep, but the crowd is still raging.


Az utcára kilépek, a nap is felébred (a nap is felébred)
I step out onto the street, the sun is waking up (the sun is waking up)


A fények kemények, szememnek merénylet (szememnek merénylet)
The lights are harsh, an attack on my eyes (an attack on my eyes)


Szoknyás kislányok, gyári munkások
Girls in skirts, factory workers


Előttem tántorog a szódás és a lángosos (hujj-hujj, hujj-hujj)
In front of me, stumbling the soda man and the langos man (whoa-whoa, whoa-whoa)


Ez az este elég laza, nem megyek ma korán haza, pamm
This evening is quite chill, I'm not going home early today, bam


Jacek töltött egy pálinkát, a helyzetet jól látja át, pamm
Jacek poured a shot of brandy, he sees the situation clearly, bam


A parketten japán sereg, bőröndökkel megérkezett, pamm
On the dance floor, the Japanese army arrived with suitcases, bam


Színésznők és hómunkások egytt járják ezt a táncot, hejj
Actresses and construction workers are dancing together, hey


(lazuljunk el egy picikét)
(let's relax a little)


(menjünk át a másik vágányra)
(let's go to the other platform)


(egy két és erre)
(one, two, and here)


(hopp-hopp-hopp-hopp)
(hop-hop-hop-hop)




Contributed by Amelia I. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@crasstafarian2362

Yet another brilliant track from RotFront.

@frankgunold268

Google Translate say Hungarian !
Kemények a fények - The lights are hard

@qvarcos

Kemények bizony.

@lipy148

Neked is magyar a cím?

@theplague1349

Could anyone translate this song into English? I'd be very grateful! :D

@zver2435

https://www.musixmatch.com/lyrics/Rotfront/Kem%C3%A9nyek-a-f%C3%A9nyek/translation/english

@PichestBuasri

What's the painting called, if anybody has the name for it?

@SpringWaterPaul

Do you still know it?

@JoranGroothengel

http://www.mozaik.info.hu/Homepage/Mozaportal/MPcikk.php?cID=1

@PichestBuasri

Thank you, I appreciate it!

More Comments

More Versions