SABOTEN
Ryokuoushoku Shakai Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

ごめんね
私はサボテンさえ上手く育てられずに
やりすぎた水が溢れていったよ

ごめんね
今さら気付いたって元には戻らない
謝ることしかできなくなったよ
水だけあげてりゃいいなんて
真に受けてたらこうなった
愛には加減があるなんて
誰も教えてはくれなかったのに

溺れて枯れた窓際の愛は
間違っていたのかな
花が咲くのが見たかったから
良かれと思ってた
ただただ私は私なりに育てました
ただただ私は私なりに愛を注いだの

ごめんね
私は大丈夫と関係ないふりして
いらない自信が溢れていったよ

こんなに
変わってしまうなんて
私の都合のいい頭では
きっと分からなかったよ

独りよがりでもいいなんて
どうして思えていたの
やっと解決したくなって
調べた結果に悲しくなった

溺れて枯れた窓際の愛が
教えてくれたかな
知らない間にすれ違っていた
愛の育て方
ただただ私はあなたの喜ぶ顔が
ただただ私はあなただけに愛を注いだの

花が咲いたら私の愛は
報われるのかな
諦めきれない意地の強さを
心の強さに変えたい

溺れて枯れた窓際の愛は
間違っていなかった
丁度良さなんて分かっていても
愛は止まらなかった





必ず無駄にはしないよ枯れたサボテン
いつかいつか私の愛の花を咲かせよう

Overall Meaning

My interpretation of the lyrics to Ryokuoushoku Shakai's song SABOTEN is as follows:


The song seems to be a reflection on a failed relationship or a missed opportunity for love. The singer begins with an apology, acknowledging their inability to nurture even a simple cactus, symbolizing their inability to make things work in their relationship. They confess that the excessive effort they put into the relationship only led to overflowing emotions that could not be contained.


The singer realizes that it is too late to go back and fix things, and all they can do now is apologize. They express regret for not understanding that love requires a balance and nobody taught them that. They feel as if they drowned and withered away in a love that was mistaken or misguided, questioning if their desire to see the flower bloom was a mistake. They believed that they were doing what was right, pouring their love into the relationship as best as they could.


The singer then admits to pretending that they were fine when they clearly weren't. They let their unnecessary confidence spill over, showing that they were fooling themselves. They acknowledge that they didn't realize how much they would change and that their self-centeredness blinded them to the consequences of their actions. They confess to feeling sad when they finally decided to investigate and resolve their issues.


The drowned and withered love by the windowsill has taught them something. They realize that they had unknowingly been drifting apart and they question their approach to nurturing the love they had. Despite everything, the singer emphasizes their joy in seeing the other person happy and how they poured their love for only them.


The singer wonders if their love will be rewarded when the flower finally blooms. They express their determination to turn their stubbornness and unwillingness to give up into inner strength. They proclaim that the drowned and withered love was not a mistake and even though they understood the concept of balance, their love couldn't be stopped. The singer promises that they will not let their efforts go to waste, and one day, their love will blossom.


Line by Line Meaning

ごめんね
I'm sorry


私はサボテンさえ上手く育てられずに
I couldn't even grow a cactus properly


やりすぎた水が溢れていったよ
The excessive water overflowed


今さら気付いたって元には戻らない
Even if I realized it now, I can't go back to the way it was


謝ることしかできなくなったよ
All I can do is apologize


水だけあげてりゃいいなんて
I believed that just giving water was enough


真に受けてたらこうなった
If I took it literally, this is what happened


愛には加減があるなんて
No one ever told me there was a balance in love


誰も教えてはくれなかったのに
Even though no one taught me


溺れて枯れた窓際の愛は
The love that drowned and withered by the window


間違っていたのかな
Was it a mistake?


花が咲くのが見たかったから
Because I wanted to see the flowers bloom


良かれと思ってた
I thought it was for the best


ただただ私は私なりに育てました
I simply raised it in my own way


ただただ私は私なりに愛を注いだの
I simply poured my love into it


私は大丈夫と関係ないふりして
I pretended that I was fine and it didn't matter


いらない自信が溢れていったよ
But unnecessary confidence overflowed


こんなに変わってしまうなんて
I didn't realize I would change so much


私の都合のいい頭では
With my convenient mindset


きっと分からなかったよ
I surely didn't understand


独りよがりでもいいなんて
I thought it was fine to be self-centered


どうして思えていたの
Why did I believe that?


やっと解決したくなって
Finally wanting to resolve


調べた結果に悲しくなった
I became sad from the results of my research


溺れて枯れた窓際の愛が
The love that drowned and withered by the window


教えてくれたかな
Did it teach me?


知らない間にすれ違っていた
Unbeknownst to me, we had been drifting apart


愛の育て方
The way to nurture love


ただただ私はあなたの喜ぶ顔が
I simply wanted to see your happy face


ただただ私はあなただけに愛を注いだの
I simply poured my love into only you


花が咲いたら私の愛は
If the flowers bloom, will my love be rewarded?


報われるのかな
Will it be rewarded?


諦めきれない意地の強さを
I want to turn my unyielding stubbornness into strength of heart


心の強さに変えたい
I want to change it into strength of heart


溺れて枯れた窓際の愛は
The love that drowned and withered by the window


間違っていなかった
It wasn't a mistake


丁度良さなんて分かっていても
Even though I knew it was just right


愛は止まらなかった
Love didn't stop


必ず無駄にはしないよ枯れたサボテン
I won't let the withered cactus go to waste, I promise


いつかいつか私の愛の花を咲かせよう
Someday, someday, I will make the flowers of my love bloom




Lyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC
Written by: Haruko Nagaya

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found