Chodz na siano
SEBii Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
To z pluszowym misiem w łóżku spała
Gdy lat jej przybyło ze trzydzieści
Musi co noc ptaszka męża pieścić
Taki już twój los jest dziewczyno
Więc nie zakrywaj się pierzyną
A gdy ci mało będzie wrażeń tych
Chodź chodź a do domu znowu wrócisz rano
Chodź chodź chodź tu na siano
W stodole będę sam i wino z sobą mam
Rudego Piotrusia gdy był mały mały
Lalki bardzo interesowały
Wciąż je tulił głaskał i całował
I czasami majtki im zdejmował
Lecz teraz Piotruś już jest duży
Ale samotność mu nie służy
I pod oknami kusi głosem swym
Chodź chodź chodź tu na siano
Chodź chodź a do domu znowu wrócisz rano
Chodź chodź chodź tu na siano
W stodole będę sam i wino z sobą mam
Chodź chodź chodź tu na siano
Chodź chodź a do domu znowu wrócisz rano
Chodź chodź chodź tu na siano
W stodole będę sam i wino z sobą mam
Chodź chodź chodź tu na siano
Chodź chodź a do domu znowu wrócisz rano
Chodź chodź chodź tu na siano
W stodole będę sam i wino z sobą mam
The lyrics to Sebii's song "Chodz na siano" depict two different individuals and their experiences with loneliness and the longing for connection.
In the first verse, the persona describes a woman named Agatka. When Agatka was four years old, she slept with a teddy bear. However, as she grew older, her life changed, and now she has to seek comfort from her husband, whom she refers to metaphorically as a little bird, every night. This implies that Agatka's romantic relationship is the only source of solace in her life. The persona acknowledges that this is Agatka's destiny and advises her not to hide away from her emotions. When Agatka craves for more excitement or thrills, the persona invites her to come to the barn (symbolized by hay) and promises that they will have a good time together, bringing wine as a companion.
In the second verse, the persona introduces Rudego Piotrusia, a character who used to have a fascination with dolls when he was young. He would cuddle and kiss them and occasionally even remove their underwear. Now that Piotrus is older, he finds himself feeling lonely. He tries to allure someone with his voice outside their window, calling them to come to the hay. The repetition of the phrase "Chodź chodź chodź tu na siano" emphasizes Piotrus' desperation for companionship and escape from solitude, once again offering a night of company and wine in the barn.
The repetition of the chorus throughout the song reinforces the theme of seeking solace and connection in the hay. The persona invites these individuals, Agatka and Piotrus, to experience a temporary escape from their loneliness and return home in the morning. The barn represents a safe space where they can momentarily forget about their troubles and enjoy each other's company. The mentioning of wine hints at the desire for temporary pleasure and the numbing effect of alcohol to temporarily alleviate their emotional distress.
Overall, "Chodz na siano" tells the stories of two individuals who have experienced loneliness and are seeking temporary solace and connection in the hay. It portrays their longing for company and the desire to escape from their solitude, even if only for a short while. The song touches upon universal themes of human connection, loneliness, and the temporary solutions one might seek when facing emotional difficulties.
Line by Line Meaning
Gdy Agatka 4 latka miała
When Agatka was only 4 years old
To z pluszowym misiem w łóżku spała
She slept with a stuffed bear in her bed
Gdy lat jej przybyło ze trzydzieści
When she reached about thirty years old
Musi co noc ptaszka męża pieścić
She has to please her husband every night
Taki już twój los jest dziewczyno
That's just your fate, girl
Więc nie zakrywaj się pierzyną
So don't hide under the blanket
A gdy ci mało będzie wrażeń tych
And when you feel like these experiences are not enough for you
Chodź chodź chodź tu na siano
Come, come, come to the hay
Chodź chodź a do domu znowu wrócisz rano
Come, come, and you will return home in the morning
Chodź chodź chodź tu na siano
Come, come, come to the hay
W stodole będę sam i wino z sobą mam
I'll be alone in the barn, and I have wine with me
Rudego Piotrusia gdy był mały mały
When little Piotruś had red hair
Lalki bardzo interesowały
He was very interested in dolls
Wciąż je tulił głaskał i całował
He would always cuddle, stroke, and kiss them
I czasami majtki im zdejmował
And sometimes he would take off their underwear
Lecz teraz Piotruś już jest duży
But now Piotruś is already grown up
Ale samotność mu nie służy
But loneliness doesn't suit him
I pod oknami kusi głosem swym
And he tempts with his voice under the windows
Chodź chodź chodź tu na siano
Come, come, come to the hay
Chodź chodź a do domu znowu wrócisz rano
Come, come, and you will return home in the morning
Chodź chodź chodź tu na siano
Come, come, come to the hay
W stodole będę sam i wino z sobą mam
I'll be alone in the barn, and I have wine with me
Chodź chodź chodź tu na siano
Come, come, come to the hay
Chodź chodź a do domu znowu wrócisz rano
Come, come, and you will return home in the morning
Chodź chodź chodź tu na siano
Come, come, come to the hay
W stodole będę sam i wino z sobą mam
I'll be alone in the barn, and I have wine with me
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind