Warrior
Samian Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Aca kekate nitatci kosapi
Apitc ka tcakisik kitci kipitcisek
Eka kekon emamitonentaman
Anic nokom aca nisitotan

Encore une fois, je reviens de loin, pas pour pleurer sur mon sort
Je suis un exemple de réussite et je viens prôner mes efforts
C’est du rap de réserve et je garde le même discours
Et je rapperai de plus en plus fort, tant et aussi longtemps que tu feras le sourd
Je reste fidèle à moi-même à travers mon hip-hop
À travers mon message qui traverse les époques
Et quand je rappe, en studio ou sur une scène,
Si j’ai tellement le trac, c’est que je livre une partie de moi-même
C’est du rap de warrior, c’est du rap de guerrier
Je représente une jeunesse et tout un peuple oublié
Je ne viens pas jouer la victime, j’ai l’esprit d’un militant
Dans mes propos, je suis insistant, je fais du rap de résistant
C’est de l’espoir pur et dur que je grave sur un disque
Pendant que les médias, eux, prônent le misérabilisme
Ils m’ont même demandé pourquoi je ne suis pas plus agressif
J’me roule un spliff de shit, je décompresse, je suis optimiste

2x
Je suis un warrior, nimikaso8ini8inan
Refrain

Je ne le fais pas pour l’image et j’assume mon rôle
Si seulement tu savais le poids que je porte sur mes épaules
Je viens défoncer les barrières, je viens prendre la parole
C’est un privilège qu’on m’a offert, il y a trop de voix qu’on isole
Et je le fais dans ma langue comme dans celle de Molière
Parce que l’algonquin, au Québec, est devenu une langue étrangère
Nul n’est prophète en son pays? Fuck that!
Si un jour je le deviens, je serai l’homme à abattre
Je suis un warrior… un vrai combattant
Parce que le rap, pour moi, c’est beaucoup plus qu’un passe-temps
Eh oui! Je ramène l’histoire en toute modernité
Car je représente une minorité dans une minorité
Dans une époque pleine de préjugés, bourrée de stéréotypes
Où le monde de la politique nous promet de la bullshit
Va leur demander où ils empilent les traités
Et regarde autour de toi toutes les réserves maltraitées

2x
Je suis un warrior, nimikaso8ini8inan
Refrain

N’oublie jamais qu’on n’a pas la même réalité
Et c’est tout à fait normal qu’on n’ait pas la même mentalité
Mais avant de juger, regarde l’état de l’humanité
On a tous peur de se dire la vérité
J’ai l’impression que la mienne dérange et, honnêtement, je m’en fous!
C’est quand ça pue la vérité qu’on vient briser les tabous
Il y a trop d’ignorance, un manque total de bon sens
Si tu veux un exemple, va voir le doc Mailloux





Refrain

Overall Meaning

The first verse of Samian's song "Warrior" is in the language of the Algonquin people, one of the Indigenous populations of Canada. The verse talks about being born with a wild spirit that is unbreakable, and how the singer is always striving to prove themselves and their capabilities. The second verse is in French and English and talks about the struggles of being an Indigenous rapper in a world dominated by mainstream media. Samian raps about the importance of staying true to oneself and delivering an authentic message to the people, even when faced with discrimination, prejudice, and indifference. He denounces the portrayal of Indigenous peoples as victims and highlights the need for strength, resilience, and hope in the face of oppression. The chorus repeats the Algonquin verse, emphasizing the warrior spirit that drives Samian in his art and his activism.


Line by Line Meaning

Born to be wild!
I have a natural inclination towards being wild and rebellious.


Encore une fois, je reviens de loin, pas pour pleurer sur mon sort
Once again, I return from a difficult situation, not to wallow in self-pity.


Je suis un exemple de réussite et je viens prôner mes efforts
I am an example of success and I want to promote my hard work.


C’est du rap de réserve et je garde le même discours
This is rap from the reserve and I keep the same message.


Et je rapperai de plus en plus fort, tant et aussi longtemps que tu feras le sourd
I will rap louder and louder as long as you continue to ignore me and my message.


Je reste fidèle à moi-même à travers mon hip-hop
I stay true to myself through my hip-hop.


À travers mon message qui traverse les époques
Through my message that lasts through time.


Et quand je rappe, en studio ou sur une scène
And when I rap, whether in the studio or on stage.


Si j’ai tellement le trac, c’est que je livre une partie de moi-même
If I am so nervous, it is because I am revealing a part of myself.


C’est du rap de warrior, c’est du rap de guerrier
This is the rap of a warrior.


Je représente une jeunesse et tout un peuple oublié
I represent a forgotten youth and people.


Je ne viens pas jouer la victime, j’ai l’esprit d’un militant
I do not come to play the victim, I have the spirit of an activist.


Dans mes propos, je suis insistant, je fais du rap de résistant
In my words, I am persistent, I make resistant rap.


C’est de l’espoir pur et dur que je grave sur un disque
I engrave pure and unyielding hope on a record.


Pendant que les médias, eux, prônent le misérabilisme
While the media promotes misery.


Ils m’ont même demandé pourquoi je ne suis pas plus agressif
They even asked why I am not more aggressive.


J’me roule un spliff de shit, je décompresse, je suis optimiste
I roll a joint, relax, and stay optimistic.


Je suis un warrior
I am a warrior.


Je ne le fais pas pour l’image et j’assume mon rôle
I do not do this for the image and I accept my role.


Si seulement tu savais le poids que je porte sur mes épaules
If only you knew the weight I carry on my shoulders.


Je viens défoncer les barrières, je viens prendre la parole
I come to break down barriers and speak up.


C’est un privilège qu’on m’a offert, il y a trop de voix qu’on isole
It is a privilege given to me, there are too many voices isolated.


Et je le fais dans ma langue comme dans celle de Molière
And I do it in my language as well as in that of Molière.


Parce que l’algonquin, au Québec, est devenu une langue étrangère
Because Algonquin in Quebec has become a foreign language.


Nul n’est prophète en son pays? Fuck that!
No one is a prophet in their own land? Forget that!


Si un jour je le deviens, je serai l’homme à abattre
If I ever become one, I will be the man to bring down.


Je ramène l’histoire en toute modernité
I bring history to modern times.


Car je représente une minorité dans une minorité
Because I represent a minority within a minority.


Dans une époque pleine de préjugés, bourrée de stéréotypes
In an era full of prejudices and stereotypes.


Où le monde de la politique nous promet de la bullshit
Where the political world promises us bullshit.


Allez leur demander où ils empilent les traités
Go ask them where they stack the treaties.


Et regarde autour de toi toutes les réserves maltraitées
And look around you at all the mistreated reserves.


N’oublie jamais qu’on n’a pas la même réalité
Never forget that we do not have the same reality.


Et c’est tout à fait normal qu’on n’ait pas la même mentalité
And it is completely normal that we do not have the same mentality.


Avant de juger, regarde l’état de l’humanité
Before judging, look at the state of humanity.


On a tous peur de se dire la vérité
We all fear to tell the truth.


J’ai l’impression que la mienne dérange et, honnêtement, je m’en fous!
I feel like mine bothers people and honestly, I don't care!


C’est quand ça pue la vérité qu’on vient briser les tabous
It's when the truth stinks that we break taboos.


Il y a trop d’ignorance, un manque total de bon sens
There is too much ignorance and a total lack of common sense.


Si tu veux un exemple, va voir le doc Mailloux
If you want an example, go see Doc Mailloux.


Nimikaso8ini8inan, yeah man j'suis un warrior
I am a warrior in the Algonquin language.




Lyrics © Disques 7e Ciel
Written by: Samuel Tremblay, Thomas Gagnon-Coupal

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions