He was born Lucien Ginzburg in Paris, France, the son of Jewish Russian parents who fled to France after the 1917 Bolshevik uprising. His childhood was profoundly affected by the occupation of France by Nazi Germany, during which he and his family, as Jews, were forced to wear the yellow star and eventually flee from Paris. He had a daughter, Charlotte Gainsbourg, with English singer and actress Jane Birkin; and a son, Lulu, with his last partner, Bambou (Caroline Von Paulus, who is related to Friedrich Paulus). Before he was 30 years old, Lucien Ginsburg was a disillusioned painter but earned his living as a piano player in bars. Daughter Charlotte would later become an actress and singer.
His early songs were influenced by Boris Vian and were largely in the vein of "old-fashioned" chanson. Very early, however, Gainsbourg began to move beyond this and experiment with a succession of different musical styles: jazz early on, English pop in the 60's, reggae in the 70's, even hip-hop in the 80's.
Success began to arrive when, in 1965, his song "Poupée de cire, poupée de son" was the Luxembourg entry in the Eurovision Song Contest. Performed by French teen singer France Gall, it won the grand prize. (The song was covered in English as "A Lonely Singing Doll" by British teen idol Twinkle.) He arranged other Gall songs and LPs that were characteristic of the late 1960s psychedelic styles, among them Gall's '1968' album. Another of Serge's songs "Boum Bada Boum" was entered in by Monaco in the 1967 contest, sung by Minouche Barelli; It came 5th.
In 1969, he released what would become his most famous song in the English-speaking world, "Je t'aime... moi non plus", which featured simulated sounds of female orgasm. The song appeared that year on an LP, "Jane Birkin/Serge Gainsbourg". Originally recorded with Brigitte Bardot, it was released with future girlfriend Birkin when Bardot backed out. While Gainsbourg declared it the "ultimate love song," it was considered too "hot"; the song was censored in various countries, and in France, even the toned-down version was suppressed. Even the Vatican made a public statement citing the song as offensive. Its notoriety led it to reaching no. 1 in the UK singles chart. A long-standing rumor maintains that Gainsbourg and Birkin were actually having sex during the recording session (asked about it in an interview, Gainsbourg answered that if this was true, the song would have lasted longer than 4 minutes).
The seventies
His most influential work came near the start of the seventies with Histoire de Melody Nelson, released in 1971. This concept album, produced and arranged by Jean-Claude Vannier, tells the story of a Lolita-esque affair, with Gainsbourg as the narrator and Jane Birkin as the eponymous English heroine. It features prominent string arrangements and even a massed choir at its tragic climax. At the time, sales were poor, but the album has proven influential with artists such as Air, David Holmes and Beck.
In 1975, he released the album Rock Around the Bunker, a rock album written entirely on the subject of the Nazis. Gainsbourg used black humour, as he and his family suffered during World War II. While a child in Paris, Gainsbourg himself had worn the Yellow badge as the mark of a Jew.
The next year saw the release of another major work, L'Homme à la Tête de Chou (Cabbage-Head Man), featuring the new character Marilou and sumptuous orchestral themes.
In Jamaica in 1978 he recorded "Aux Armes et cetera," a reggae version of the French national anthem "La Marseillaise", with Robbie Shakespeare, Sly Dunbar and Rita Marley. This song earned him death threats from right-wing veterans of the Algerian War of Independence who were opposed to certain lyrics. Shortly afterwards, Gainsbourg bought the original manuscript of La Marseillaise. He was able to reply to his critics that his version was, in fact, closer to the original as the manuscript clearly shows the words "Aux armes et cætera..." for the chorus.
The next year saw him in the new look of Gainsbarre, officially introduced in the song "Ecce Homo."
Final years
In the 1980's, approaching the end of his life, Gainsbourg became a regular figure on French TV. His appearances seemed devoted to his controversial sense of humour and provocation. He would frequently show up drunk and unshaven on stage. Perhaps his most famous incident came when, on Michel Drucker's live Saturday evening show with the American singer Whitney Houston, he exclaimed, "I want to fuck her."
During this period he released Love On The Beat and his last studio album, You're Under Arrest, (which saw him adapt his style to the hip-hop genre), as well as two live recordings. His third and last Eurovision Song Contest entry came in 1990 with the French entry "White and Black Blues", sung by Joëlle Ursull. It came second in a tie with Ireland. His songs became increasingly eccentric in this period, ranging from the anti-drug "Les Enfants de la Chance" to the duet with his daughter Charlotte called "Lemon Incest (Un zeste de citron)." The title of the latter demonstrates Gainsbourg's love of puns (another example is "Bowie, Beau oui comme Bowie").
Discography :
1958 : Du Chant À La Une !
1959 : Serge Gainsbourg N°2
1961 : L'étonnant Serge Gainsbourg
1962 : Serge Gainsbourg N° 4
1963 : Gainsbourg Confidentiel
1964 : Gainsbourg Percussions
1968 : Initials B.B.
1968 : Bonnie And Clyde ( with Brigitte Bardot )
1969 : Jane Birkin-Serge Gainsbourg
1971 : Histoire de Melody Nelson ( with Jane Birkin )
1973 : Vu de l'extérieur
1975 : Rock around the bunker
1976 : L'Homme à tête de chou
1979 : Aux armes et cætera
1981 : Mauvaises Nouvelles Des Étoiles
1984 : Love on the Beat
1987 : You're Under Arrest
Adieu creature
Serge Gainsbourg Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
J'm'en vais dans la nature
Et ne m'en veuille pas
Tu ne seras jamais pour moi
Qu'une jolie créature
Perdue dans la nature
Aimant un peu, beaucoup
Trop, pas assez ou pas du tout
Je suis là pour j'ne sais qui pour je n'sais quoi
Tu m'as pris pour je n'sais quoi pour je n'sais qui
Et moi je n'sais ce qui m'a pris ce qui m'a pris
De venir ici
Adieu, créature
J'm'en vais dans la nature
Et ne m'en veuille pas
Une de ces nuits on s'reverra
Adieu, créature
Adieu, créature
On se reverra
Quelque part dans la nature!
The lyrics of the song Adieu Créature by Serge Gainsbourg describe a farewell to a beautiful creature, who he is leaving behind to return to nature. The singer acknowledges that the person he is leaving behind is a lovely creature, lost in the natural world, but ultimately declares that she will never be more than that to him. He is leaving her without resentment, however, and hopes that one day they might reunite in nature.
The lyrics of Adieu Créature are a reflection on the fleeting nature of relationships and the transience of beauty. The singer suggests that, like the creatures of the natural world around him, this "jolie créature" is just passing through his life, and that any romantic feelings he may have had for her were ultimately unfulfilled.
However, there is also an element of mystery in the song, as the singer admits that he doesn't really know who he is leaving behind or why he came to be with her in the first place. There is a sense of ambiguity that suggests that these two people were never really meant to be together, but somehow ended up in each other's company anyway.
Overall, Adieu Créature is a wistful elegy to both the beauty of the natural world and the fleeting nature of human relationships, an acknowledgment that everything is temporary and that all we can hope for is a chance encounter in the wilds of nature.
Line by Line Meaning
Adieu, créature
Goodbye, creature
J'm'en vais dans la nature
I'm leaving for the wilderness
Et ne m'en veuille pas
And don't blame me
Tu ne seras jamais pour moi
You will never be anything more to me
Qu'une jolie créature
Than a pretty creature
Perdue dans la nature
Lost in the wilderness
Aimant un peu, beaucoup
Loving a little, a lot
Trop, pas assez ou pas du tout
Too much, not enough or not at all
Je suis là pour j'ne sais qui pour je n'sais quoi
I am here for someone or something, I don't know
Tu m'as pris pour je n'sais quoi pour je n'sais qui
You took me for someone or something, I don't know
Et moi je n'sais ce qui m'a pris ce qui m'a pris
And I don't know what has come over me
De venir ici
To come here
Une de ces nuits on s'reverra
One of these nights we'll see each other again
Adieu, créature
Goodbye, creature
On se reverra
We'll meet again
Quelque part dans la nature!
Somewhere in the wilderness!
Contributed by Liliana D. Suggest a correction in the comments below.
Yvan Croix
Merveilleux. Merci pour ce partage.
shaolin vlad30
Magnifique !!
Somptueux...
Sublissima.
Mr Swan
Moi 17 ans africain jouissant de l'"art mineur" de Serge Gainsbourg
Jer TheJambon
Une de ses meilleures
Mr Swan
@Jer TheJambon En effet! je viens de la découvrir et j'aime beaucoup
Charline Chehida
Divin.
Sarah Jourdain
Je t’aime Serge
GAUDEFROY Matthys
💔
Paul Zykë
...