Monument
Seven Binks Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Et bye, bye, bye, bye, bye, bye (eh, l'enculé là)
Hahaha
Eh, c'est l'bâtiment 7, frère (eh)
Seven Binks, le Seven Binks
Eh, tu vois nous? On s'est connus avant la musique, hein
Tout c'qu'on dit, c'est réel, Wallaye Billaye

On reprend le contrôle des opérations (han, han) et pas avec modération
Le fusil est léger, t'inquiète pas pour mes bras (grr)
J'ai pas besoin d'pousser la fonte (pa-pa-pa-paw)
C'est nous les méchants, gestu' accroupie
C'est tous les copies, j'me fais ta groupie (Kodes la barrière, Kodes la barrière)
Et tous ces rappeurs racontent des broutilles (eh bye, bye, bye, bye, ouh-ouh)

J'marche serein solo dans la ville (dans la ville)
J'suis armé comme dans les films (dans les films)
Et tu vas percer si on fait un feat'
(Et tu vas percer si on fait un feat', négro)
J'ai acheté l'dernier RSQ3 sa mère, j'l'ai cartonne sa mère
Mais bon, nique sa mère, j'l'ai r'vendu
J'ai acheté un autre fer sa mère

J'ai des thunes, j'ai des tchoins, j'ai du buzz
J'ai du flow, maintenant, j'suis écouté par mes ennemis
Sankhara, c'est mon blase, elle m'a dit "mets-la-moi"
Quand elle a vu ma tê-te sur Trace TV
C'est grave terrible (grave terrible)
Même si j'dépense, j'pourrais pas toucher
Le bout de mon plafond, trop d'money (money, money)
Plus de place dans la bre-cham, j'ai coffré le reste sur bé-ton

Keusty, Pal, j'sais qu'tu m'as r'connu
Dièse 31 dièse, appelle en inconnu
On enchaine les délits, v'-esqui les gardes à vue
Les descentes d'la BAC sur le terrain, t'as pas connu
Le 7 est passé des clichés à la télé
Du bât' 7 au tel-hô, c'est l'Bât' 7, enculé (enculé, hey)
Du bât' 7 au tel-hô, c'est l'Bât' 7, enculé

Et j'suis dans l'bloc (et j'suis dans l'bloc)
J'ai laissé tomber l'entraînement, j'ai acheté un Glock (j'ai acheté un Glock)
Ceinture Gucci pour l'froc
Et si j'en n'ai pas, j'fais tomber mon Glock (et j'suis dans l'bloc)
J'ai laissé tomber l'entraînement, j'ai acheté un Glock (j'ai acheté un Glock)
Ceinture Gucci pour l'froc
Et si j'en n'ai pas, j'fais tomber mon Glock
Gang, gang, gang, gang, gang (okay, okay, okay, okay)
J'suis dans l'blow, blow, blow, blow, seven (seven, seven)
J'suis dans l'monu', monu', monu', monument seven (okay, okay, okay)
J'suis dans l'blow, blow, blow, blow, seven (seven, seven)
J'suis dans l'monu', monu', monu', monument

On n'a pas qu'une seule vie
On a qu'une seule mort (tu-tu, pa-pa-paw)
Mental en or comme le frérot Omar
Je suis déter', j'suis debout dès l'aurore
Pour faire de l'argent, il n'y a pas d'horaire (jamais)
Le Roi 2zé (oui), j'v'-esqui la disette (oui)
Des kil' par dizaines, j'revends tout ça dans l'bât' 7

Je le sens, tu le sais, tu me suis (mais oui)
T'es le sang, on le fait et on fuit
Encore nous, c'est le bâtiment 7
Y a les filles, y a le buzz, elle veut toucher mon sexe (la pute)
Elle a mouillé, j'ai pas bandé (ah)
Maintenant, j'ai compris pourquoi cette fille, elle se vexe
Salope, drogue, pute, armes, merde
Dis-moi c'est quoi cette vie-là?

J'ai grandi, j'ai appris (appris, gang)
C'était tous des faux, zebi (zebi, gang)
J'préfère avoir du ffe-bi (ffe-bi, shu)
Qu'avoir des faux amis
Merlich, regarde, j'suis toujours là (okay)
Et King me dit "prépare l'combat"
J'veux être le tron-pa, au Sud, poser avec Koba

On va t'niquer ton père (bah oui), on va t'baiser ta mère
On va t'laisser au sol, on va prendre tes affaires
J'ai pas d'grands frère, moi, y a l'Opinel qu'est là si tu dois des affaires
Un coup d'bat', tu seras couché, tu touches un d'mes reufs si tu m'as touché
Rs4, Djemso, postiché, moi, j'suis dans l'seven, bien accompagné

Et j'suis dans l'bloc (et j'suis dans l'bloc)
J'ai laissé tomber l'entraînement, j'ai acheté un Glock (j'ai acheté un Glock)
Ceinture Gucci pour l'froc
Et si j'en n'ai pas, j'fais tomber mon Glock (et j'suis dans l'bloc)
J'ai laissé tomber l'entraînement, j'ai acheté un Glock (j'ai acheté un Glock)
Ceinture Gucci pour l'froc
Et si j'en n'ai pas, j'fais tomber mon Glock
Gang, gang, gang, gang, gang (okay, okay, okay, okay)
J'suis dans l'blow, blow, blow, blow, seven (seven, seven)
J'suis dans l'monu', monu', monu', monument seven (okay, okay, okay)
J'suis dans l'blow, blow, blow, blow, seven (seven, seven)
J'suis dans l'monu', monu', monu', monument

C'est le monument, c'est le monument (seven, seven, seven)
C'est le monument, c'est le monument (okay, okay, okay)




C'est le monument, c'est le monument (seven, seven, seven)
C'est le monument, c'est le monument (bye, bye, bye)

Overall Meaning

The song "Monument" by Seven Binks is a bold representation of his street upbringing and illustrates the consequences that come with it. Seven Binks' lyrics are hard and raw and showcase his life from growing up in the infamous Batiment 7 housing project in France to a gang member who is not afraid to flaunt his affluence. The opening lyrics infamously refer to the Batiment 7 - an infamous high-rise apartment complex in France that was known for housing poor, immigrant families and had a reputation for criminal activity. Seven Binks' message is that he and his crew are taking control of their lives without holding back and owning everything they do.


The chorus of the song emphasizes the idea that Seven Binks is in control; he doesn't care much about friends and is armed and protected with a gun. He feels invincible and fears no one. He talks about his wealth and relationships with women, highlighting the idea that he can't be stopped, and his status is at its peak. His message is that he is making it in the game and solidifying his position and status.


Overall, "Monument" by Seven Binks is a powerful representation of his life as a gangster, his struggles, and successes. His lyrics tell a story that is raw and true to his life, and he doesn't hold anything back.


Line by Line Meaning

Et bye, bye, bye, bye, bye, bye (eh, l'enculé là)
Goodbye, goodbye, goodbye, goodbye, goodbye, goodbye (hey, you asshole)


Hahaha
Laughs


Eh, c'est l'bâtiment 7, frère (eh)
Hey, it's Building 7, brother (hey)


Seven Binks, le Seven Binks
Seven Binks, the Seven Binks


Eh, tu vois nous? On s'est connus avant la musique, hein
Hey, you see us? We knew each other before the music, you know


Tout c'qu'on dit, c'est réel, Wallaye Billaye
Everything we say is real, I swear


On reprend le contrôle des opérations (han, han) et pas avec modération
We take back control of operations (uh huh, uh huh) and not with moderation


Le fusil est léger, t'inquiète pas pour mes bras (grr)
The rifle is light, don't worry about my arms (growl)


J'ai pas besoin d'pousser la fonte (pa-pa-pa-paw)
I don't need to lift weights (pow-pow-pow-paw)


C'est nous les méchants, gestu' accroupie
We're the bad guys, crouching gesture


C'est tous les copies, j'me fais ta groupie (Kodes la barrière, Kodes la barrière)
It's all copies, I'm your groupie (Kodes the barrier, Kodes the barrier)


Et tous ces rappeurs racontent des broutilles (eh bye, bye, bye, bye, ouh-ouh)
And all these rappers talk nonsense (uh bye, bye, bye, bye, wooh-ooh)


J'marche serein solo dans la ville (dans la ville)
I walk peacefully alone in the city (in the city)


J'suis armé comme dans les films (dans les films)
I'm armed like in the movies (in the movies)


Et tu vas percer si on fait un feat'
And you'll break through if we do a feature


(Et tu vas percer si on fait un feat', négro)
(And you'll break through if we do a feature, dude)


J'ai acheté l'dernier RSQ3 sa mère, j'l'ai cartonne sa mère
I bought the latest RSQ3, damn it, I smashed it, damn it


Mais bon, nique sa mère, j'l'ai r'vendu
But fuck it, damn it, I sold it


J'ai acheté un autre fer sa mère
I bought another iron, damn it


J'ai des thunes, j'ai des tchoins, j'ai du buzz
I have money, I have chicks, I have buzz


J'ai du flow, maintenant, j'suis écouté par mes ennemis
I have flow, now I'm listened to by my enemies


Sankhara, c'est mon blase, elle m'a dit "mets-la-moi"
Sankhara, that's my nickname, she said "put it on me"


Quand elle a vu ma tê-te sur Trace TV
When she saw my face on Trace TV


C'est grave terrible (grave terrible)
It's seriously terrible (seriously terrible)


Même si j'dépense, j'pourrais pas toucher
Even if I spend, I couldn't reach


Le bout de mon plafond, trop d'money (money, money)
The top of my ceiling, too much money (money, money)


Plus de place dans la bre-cham, j'ai coffré le reste sur bé-ton
No more room in the pocket, I stashed the rest on concrete


Keusty, Pal, j'sais qu'tu m'as r'connu
Keusty, Pal, I know you recognized me


Dièse 31 dièse, appelle en inconnu
Hashtag 31, hashtag, call me unknown


On enchaine les délits, v'-esqui les gardes à vue
We commit crimes, we evade police custody


Les descentes d'la BAC sur le terrain, t'as pas connu
The BAC raids on the ground, you haven't experienced


Le 7 est passé des clichés à la télé
The 7 went from stereotypes to TV


Du bât' 7 au tel-hô, c'est l'Bât' 7, enculé (enculé, hey)
From Building 7 to the big screen, it's Building 7, asshole (asshole, hey)


Et j'suis dans l'bloc (et j'suis dans l'bloc)
And I'm in the block (and I'm in the block)


J'ai laissé tomber l'entraînement, j'ai acheté un Glock (j'ai acheté un Glock)
I dropped training, I bought a Glock (I bought a Glock)


Ceinture Gucci pour l'froc
Gucci belt for the pants


Et si j'en n'ai pas, j'fais tomber mon Glock (et j'suis dans l'bloc)
And if I don't have one, I drop my Glock (and I'm in the block)


J'ai laissé tomber l'entraînement, j'ai acheté un Glock (j'ai acheté un Glock)
I dropped training, I bought a Glock (I bought a Glock)


Ceinture Gucci pour l'froc
Gucci belt for the pants


Et si j'en n'ai pas, j'fais tomber mon Glock
And if I don't have one, I drop my Glock


Gang, gang, gang, gang, gang (okay, okay, okay, okay)
Gang, gang, gang, gang, gang (okay, okay, okay, okay)


J'suis dans l'blow, blow, blow, blow, seven (seven, seven)
I'm in the blow, blow, blow, blow, Seven (Seven, Seven)


J'suis dans l'monu', monu', monu', monument seven (okay, okay, okay)
I'm in the monu', monu', monu', monument Seven (okay, okay, okay)


J'suis dans l'blow, blow, blow, blow, seven (seven, seven)
I'm in the blow, blow, blow, blow, Seven (Seven, Seven)


J'suis dans l'monu', monu', monu', monument
I'm in the monu', monu', monu', monument


On n'a pas qu'une seule vie
We don't have just one life


On a qu'une seule mort (tu-tu, pa-pa-paw)
We only have one death (tu-tu, pa-pa-paw)


Mental en or comme le frérot Omar
Golden mindset like brother Omar


Je suis déter', j'suis debout dès l'aurore
I'm determined, I'm up from dawn


Pour faire de l'argent, il n'y a pas d'horaire (jamais)
There's no schedule to make money (never)


Le Roi 2zé (oui), j'v'-esqui la disette (oui)
The King 2zé (yes), I avoid scarcity (yes)


Des kil' par dizaines, j'revends tout ça dans l'bât' 7
Dozens of kilos, I sell all that in Building 7


Je le sens, tu le sais, tu me suis (mais oui)
I feel it, you know it, you follow me (yes)


T'es le sang, on le fait et on fuit
You're the homie, we do it and we flee


Encore nous, c'est le bâtiment 7
Once again, it's Building 7


Y a les filles, y a le buzz, elle veut toucher mon sexe (la pute)
There are girls, there's the buzz, she wants to touch my dick (the whore)


Elle a mouillé, j'ai pas bandé (ah)
She got wet, I didn't get hard (ah)


Maintenant, j'ai compris pourquoi cette fille, elle se vexe
Now I understand why this girl, she gets upset


Salope, drogue, pute, armes, merde
Bitch, drugs, whore, guns, shit


Dis-moi c'est quoi cette vie-là?
Tell me, what kind of life is this?


J'ai grandi, j'ai appris (appris, gang)
I grew up, I learned (learned, gang)


C'était tous des faux, zebi (zebi, gang)
They were all fake, damn it (damn it, gang)


J'préfère avoir du ffe-bi (ffe-bi, shu)
I prefer to have some serious cash (serious cash, shu)


Qu'avoir des faux amis
Than to have fake friends


Merlich, regarde, j'suis toujours là (okay)
Merlich, look, I'm still here (okay)


Et King me dit "prépare l'combat"
And King tells me "prepare for the battle"


J'veux être le tron-pa, au Sud, poser avec Koba
I want to be the boss, in the South, posing with Koba


On va t'niquer ton père (bah oui), on va t'baiser ta mère
We're gonna fuck up your father (yeah), we're gonna fuck your mother


On va t'laisser au sol, on va prendre tes affaires
We're gonna leave you on the ground, we're gonna take your stuff


J'ai pas d'grands frère, moi, y a l'Opinel qu'est là si tu dois des affaires
I don't have big brothers, for me, there's Opinel if you need some business


Un coup d'bat', tu seras couché, tu touches un d'mes reufs si tu m'as touché
A hit with a bat, you'll be laying down, you touch one of my brothers if you touched me


Rs4, Djemso, postiché, moi, j'suis dans l'seven, bien accompagné
Rs4, Djemso, styled, me, I'm in the Seven, well accompanied


C'est le monument, c'est le monument (seven, seven, seven)
It's the monument, it's the monument (seven, seven, seven)


C'est le monument, c'est le monument (okay, okay, okay)
It's the monument, it's the monument (okay, okay, okay)


C'est le monument, c'est le monument (seven, seven, seven)
It's the monument, it's the monument (seven, seven, seven)


C'est le monument, c'est le monument (bye, bye, bye)
It's the monument, it's the monument (bye, bye, bye)




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: Marcel Junior Loutarila, Bryan Mounkala, Gael Mardaye

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Jeremylefandekobalad

Un des meilleurs sons de l'album 💪🩸

Jeremylefandekobalad

@Cheyd Nganguia De quoi?

Cheyd Nganguia

@Jeremylefandekobalad c'est vrais

Cheyd Nganguia

Ouais

Jeremylefandekobalad

@laetitia Sabin ?

laetitia Sabin

Jj

23 More Replies...

Mesco 927

On en parle pas du couplet incroyable de keusty 👍🏼❤️

Non.

Nn kodes

evoluty_saitama

rt +++ ❤

9.4 Ghost

Y’a quoi d’incroyable dedans mdr

More Comments

More Versions