In February 2015, guitarist Sakamoto Natsuki left the band.
1st Mini Album 「SCENE」2012.03.20
1st Album 「Rollercoaster」2013.05.08
2nd Album 「stereochrome」2014.03.19
Takahashi Hiroyasu (vo & gt, syn)
Tomason (ba & cho)
Matsuura Taiki (dr)
Ex-members
Sakamoto Natsuki (gt & cho)
Sekiguchi Takao (dr)
OHP: http://sheherherhers.com/
Day Tripper
She Her Her Hers Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
目隠しで探し当てんだ
無邪気で揺らぐ未来を
悲観して月夜に問う
卑猥な言葉のボクシング
無回転ボディブローだ
アジャストしてく世代の
歌にして繋がるseason
図解して説明してんだ
理解してるつもりになって
見逃してる 見逃してる
アスファルトに
歪んだ輪郭のbad trip
明け方に一人
コインランドリー
常に本音ばっかりで
ぱっと見クソ
みたいな錯覚でhat trick
壊れてるライトみたい
ふとついたり消えたり
機械仕掛けじゃない
誤魔化していないと痛い
短いドキュメンタリー
主役は君だから
アスファルトに
歪んだ輪郭のbad trip
明け方に一人コインランドリー
常に本音ばっかりで
ぱっと見クソ
みたいな錯覚でhat trick
最&高な感覚で
あっと言う間に深い海ん中で
What you want
常に本音ばっかりで
ぱっと見クソ
みたいな錯覚でhat trick
The opening line of the song, "イカしてる心のreason" can be loosely translated as "The reason for my cool heart" or "The reason for my awesomeness." The lyrics also seem to center around a feeling of disconnection, as the songwriter talks about searching for something blindfolded and feeling like they're always misunderstood or overlooked ("見逃してる"). The chorus features the lines "アスファルトに歪んだ輪郭のbad trip" which can be translated to "On the asphalt, a bad trip with distorted outlines." The image of a "bad trip" can be interpreted in a few ways - perhaps the songwriter is referring to a momentary negative emotional experience, or they are referencing a more literal drug-induced "trip."
There are a few lines in the song that are difficult to pin down, but overall the lyrics seem to be about navigating the confusion and chaos of modern life while still holding onto a sense of honesty and authenticity. The line "最&高な感覚で あっと言う間に深い海ん中で What you want" can be translated to "With the highest sense, before you know it, in the deep sea - what you want." This seems to be a message of perseverance and staying true to oneself even when it feels like the world is about to swallow you whole.
Line by Line Meaning
イカしてる心のreason
The reason behind my cool attitude
目隠しで探し当てんだ
I found it blindly
無邪気で揺らぐ未来を
The future that swings innocently
悲観して月夜に問う
I question it pessimistically under the moonlight
卑猥な言葉のボクシング
Boxing with obscene language
無回転ボディブローだ
A powerless body blow
アジャストしてく世代の
The generation that adjusts
うちらには浮世の様
The world is like an illusion to us
歌にして繋がるseason
The season that connects us through song
図解して説明してんだ
I'm explaining it with a diagram
理解してるつもりになって
Thinking you understand it
見逃してる 見逃してる
But you're actually overlooking it
アスファルトに
On the asphalt
歪んだ輪郭のbad trip
A bad trip with distorted contours
明け方に一人
Alone at dawn
コインランドリー
At the laundromat
常に本音ばっかりで
Always speaking your true feelings
ぱっと見クソ
It may look like crap at first
みたいな錯覚でhat trick
But it's like a hat trick of illusions
壊れてるライトみたい
Like a broken light
ふとついたり消えたり
Suddenly turning on and off
機械仕掛けじゃない
Not a mechanical device
誤魔化していないと痛い
It hurts if I'm not honest
短いドキュメンタリー
A short documentary
主役は君だから
Because you're the main character
最&高な感覚で
With the highest sense
あっと言う間に深い海ん中で
In an instant, in the deep sea
What you want
What do you want?
常に本音ばっかりで
Always speaking your true feelings
ぱっと見クソ
It may look like crap at first
みたいな錯覚でhat trick
But it's like a hat trick of illusions
Writer(s): John Lennon, Paul Mccartney
Contributed by Amelia G. Suggest a correction in the comments below.