The name is an abbreviation that is spelled as "super-intelligentes Drogenopfer" = "super intelligent drug victim". However this is the new interpretation while originally the name did spell as "Scheisse in Dein Ohr" = "shit (goes) into your ears".
In 2004, Sido's debut album, "Maske" ("Mask"), sold more than 100,000 copies in less than a month. In September of that year, the rapper won a prestigious German music award for "Best Newcomer". The best known song from that album, "Mein Block", describes life in the Maerkisches Viertel, a ghetto-like district of Berlin.
Sido has been spurting a lot of controversies. Most of his personal information is kept under blankets, not even the personal name or birthday is being confirmed by official records. Rumours say that the stage person is fully fictitious including its alleged background in a criminal ghetto. While some of his provocative aggressive songs have been banned many fans like to interpret the lyrics as a satirical on widespread prejudices about the life in so-called "problem districts".
Monet
Sido Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Monet
Ich bin perfekt wie ein Gemälde von Monet
Ich bin komplett, auch mit 'nem leeren Portmonnaie (Monet)
Ich bin ein krasser Motherfucker, von der Mähne bis zum Zeh
Ich bin ein Egoist, okay, ein bisschen Ego ist okay
Guck mal, wie jedes Mal geb' ich mir 'ne Eins
In meinem kleinen Paradies bin ich der Sultan
Es gibt kein Problem, ich bin der lebende Beweis
Mann, ich acker' hart für die Miete, 24/7
Ich tue, was ich kann, aber niemand ist zufrieden
Die Frau an meiner Seite ist mal wieder nicht geblieben
Aber sie können mir nicht verbieten, mich zu lieben
Ist egal, Mann, ich weiß, ich bin nice und der heißeste Scheiß
Weit und breit Nummer eins und der King
Zum Beweis tausend Likes, Dicka, was für eins Life
Tut mir Leid, aber Eigenlob stimmt
Ich bin perfekt wie ein Gemälde von Monet (Monet)
Ich bin komplett, auch mit 'nem leeren Portmonnaie (Monet)
Ich bin ein krasser Motherfucker, von der Mähne bis zum Zeh
Ich bin ein Egoist, okay, ein bisschen Ego ist okay
Bei dem, was ich für die Gesellschaft tu', kann ich nur sagen, „Wow!“
Denn jeden Tag entscheid' ich mir erneut gegen den Amoklauf
Stattdessen Nettigkeit in der Bäckerei
Baut mir eine Statue, da werden doch grade Plätze frei
Ja, ich forder' von der Menschheit Respekt
Denn auch auf fremden Toiletten mach' ich die Bremsstreifen weg
Klar ist jeder von euch krass, aber nicht donnerstags
Da wird für mich vom Balkon geklatscht
Immer offene Ohren und Obst in der Wohnung
Ich hol' mir den „Mitmensch des Monat“-Awards (what?)
Zur Belohnung die große Portion, lass mich posen
Denn Hochmut kommt vor
Ich bin perfekt wie ein Gemälde von Monet (Monet)
Ich bin komplett, auch mit 'nem leeren Portmonnaie (Monet)
Ich bin ein krasser Motherfucker, von der Mähne bis zum Zeh
Ich bin ein Egoist, okay, ein bisschen Ego ist okay
Ich bin nice bis zum Gehtnichtmehr, ich weiß, nicht der Rede wert
Nur eins: Wann krieg' ich diesen Preis für mein Lebenswerk?
Mein Eisbein ist legendär, kein Schwein hat sich je beschwert
Verleiht mir endlich diesen Preis für mein Lebenswerk
(Danke, danke, ich weiß)
Ich bin perfekt wie ein Gemälde von Monet (Monet)
Ich bin komplett, auch mit 'nem leeren Portmonnaie
(Monet, Monet, Monet, Monet, Monet, Monet)
Was für ein krasser Motherfucker, von der Weser bis zur Spree
Ich bin ein Egoist, okay
(Ein bisschen) Ego ist okay (ein bisschen)
Sido, du weißt, normalerweise mach' ich keine Komplimente
Aber ich muss dir sagen: Ich finde, ich hab' das richtig gut gemacht
Boah, Alligatoah, gut, dass du das ansprichst
Ich hab' mich die ganze Zeit nicht getraut das zu sagen
Aber ich finde, ich hab's perfekt gemacht
Sido's song Monet is a celebration of self-confidence and egocentrism. The lyrics speak of how the singer perceives themselves as an exceptional person who is 'perfect' like a painting by the French Impressionist Claude Monet. The self-assuredness is evident in lines such as "Ich bin ein krasser Motherfucker, von der Mähne bis zum Zeh" (I am a badass, from head to toe) and "Ich bin perfekt wie ein Gemälde von Monet" (I am perfect like a Monet painting). The song's catchy beat and sing-along chorus add to its charm, making it an anthem for anyone who wants to feel confident in their skin.
The artist appears to be aware of the absurdity of his claims, but they maintain their belief in themselves nonetheless. Lines such as "I bin ein Egoist, okay, ein bisschen Ego ist okay" (I am an egoist, okay, a bit of ego is okay) suggest that Sido is self-aware while embracing his uniqueness. He also acknowledges his efforts to be a pleasant person in society, as seen in the lyrics "Stattdessen Nettigkeit in der Bäckerei" (Instead, kindness in the bakery). Ultimately, Monet is a song that celebrates self-acceptance and recognizing one's value, even when others might not see it.
Line by Line Meaning
Ich bin perfekt wie ein Gemälde von Monet
I am flawless, like a painting by Monet.
Ich bin komplett, auch mit 'nem leeren Portmonnaie (Monet)
I am complete, even with an empty wallet.
Ich bin ein krasser Motherfucker, von der Mähne bis zum Zeh
I am a cool badass from head to toe.
Ich bin ein Egoist, okay, ein bisschen Ego ist okay
I am selfish, but that's okay, a little bit of ego is fine.
Guck mal, ich klopfe mir wieder selber auf die Schulter
Look, I'm patting myself on the back again.
Guck mal, wie jedes Mal geb' ich mir 'ne Eins
Look at this, like every time, I give myself an A+.
In meinem kleinen Paradies bin ich der Sultan
In my little paradise, I am the ruler.
Es gibt kein Problem, ich bin der lebende Beweis
There are no problems, I am living proof of this.
Mann, ich acker' hart für die Miete, 24/7
Man, I work hard for my rent, 24/7.
Ich tue, was ich kann, aber niemand ist zufrieden
I do what I can, but no one is satisfied.
Die Frau an meiner Seite ist mal wieder nicht geblieben
The woman by my side has once again left me.
Aber sie können mir nicht verbieten, mich zu lieben
But they can't stop me from loving myself.
Ist egal, Mann, ich weiß, ich bin nice und der heißeste Scheiß
It doesn't matter, man, I know I am nice and the hottest thing around.
Weit und breit Nummer eins und der King
I am number one and the king far and wide.
Zum Beweis tausend Likes, Dicka, was für eins Life
As proof, I have a thousand likes, what a life, dude.
Tut mir Leid, aber Eigenlob stimmt
I'm sorry, but self-praise is true.
Bei dem, was ich für die Gesellschaft tu', kann ich nur sagen, „Wow!“
With what I do for society, all I can say is 'wow'!
Denn jeden Tag entscheid' ich mir erneut gegen den Amoklauf
Because every day, I make the decision not to go on a rampage.
Stattdessen Nettigkeit in der Bäckerei
Instead, I show kindness at the bakery.
Baut mir eine Statue, da werden doch grade Plätze frei
Build me a statue, I think there are some free spots available.
Ja, ich forder' von der Menschheit Respekt
Yes, I demand respect from humanity.
Denn auch auf fremden Toiletten mach' ich die Bremsstreifen weg
Because even on public toilets, I clean up after myself.
Klar ist jeder von euch krass, aber nicht donnerstags
Sure, everyone of you is cool, but not as cool as me on Thursdays.
Da wird für mich vom Balkon geklatscht
Then people clap for me from their balconies.
Immer offene Ohren und Obst in der Wohnung
Always willing to listen and have fruit in my apartment.
Ich hol' mir den „Mitmensch des Monat“-Awards (what?)
I'm getting the 'Human of the Month' award (what?).
Zur Belohnung die große Portion, lass mich posen
As a reward, I get a large portion, let me pose.
Denn Hochmut kommt vor
Because pride comes before a fall.
Ich bin nice bis zum Gehtnichtmehr, ich weiß, nicht der Rede wert
I am nice to the extreme, I know, not worth mentioning.
Nur eins: Wann krieg' ich diesen Preis für mein Lebenswerk?
Just one thing: when will I get the award for my life's work?
Mein Eisbein ist legendär, kein Schwein hat sich je beschwert
My pork knuckle is legendary, no one has ever complained.
Verleiht mir endlich diesen Preis für mein Lebenswerk
Finally, give me the award for my life's work.
(Danke, danke, ich weiß)
(Thanks, thanks, I know)
Was für ein krasser Motherfucker, von der Weser bis zur Spree
What a cool badass, from the Weser to the Spree.
Ein bisschen Ego ist okay (ein bisschen)
A little bit of ego is okay (a little bit).
Sido, du weißt, normalerweise mach' ich keine Komplimente
Sido, you know, I don't usually give compliments.
Aber ich muss dir sagen: Ich finde, ich hab' das richtig gut gemacht
But I have to tell you: I think I did a really good job.
Boah, Alligatoah, gut, dass du das ansprichst
Wow, Alligatoah, good that you brought that up.
Ich hab' mich die ganze Zeit nicht getraut das zu sagen
I was too scared to say it the whole time.
Aber ich finde, ich hab's perfekt gemacht
But I think I did it perfectly.
Lyrics © BMG Rights Management, Sony/ATV Music Publishing LLC
Written by: Paul Wuerdig, Lukas Strobel, Vincent Stein, Konstantin Scherer
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
@Knossi
Happy Release meine Freunde
@RnbBreakZ
@@90nancybibi wow, und jetzt
@baki2682
Danke, danke...danke
@c_appel7266
Knossi schon um 6 Uhr wach? Was da los 😅
@lurchmann7776
Der Typ geht mir so derbe auf den Sack
@Reeevade
Eigenlob stimmt Knossi, geiler Song
@clemensschuldt6005
"Denn Hochmut kommt vor."
Punkt aus Ende, Satz abgeschlossen. Einfach Perfekt
@mohammedsadi8249
dezent inspiriert von https://youtu.be/Ky1JPPrrPGA
@selinaksoy2427
https://www.youtube.com/watch?v=wQdAx5S4u1Y mein gott sag doch das es das ist und ich suchte die ganze zeit haha
@hansdeutsch8810
Und was für einer Welt lebt ihr ?