Le Beatitudini
Simone Cristicchi Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Beati sono i santi,
i cavalieri e i fanti
beati i vivi e i morti
ma soprattutto i risorti.

Beati sono i ricchi
perché hanno il mondo in mano
Beati i potenti e i re,
beato chi è sovrano.

Beati i bulli di quartiere
perché non sanno quello che fanno
e i parlamentari ladri
che sicuramente lo sanno.

Beata è la guerra,
chi la fa e chi la decanta
Ma più beata ancora è
la guerra quando è santa.

Beati i bambini
che sorridono alla mamma,
beati gli stranieri
ed i soufflé di panna.

Beati sono i frati,
beate anche le suore
Beati i premiati
con le medaglie d'oro.

Beati i professori,
beati gli arrivisti,
I nobili e i padroni
specie se comunisti.

Beata la frontiera,
beata la Finanza
Beata è la fiera
e ogni circostanza.

Beata la mia prima donna
che mi ha preso ancora vergine
Beato il sesso libero,
(se entro un certo margine).

Beati i sottoaceti
che ti preparano al cenone,




Beati i critici e gli esegeti
di questa mia canzone.

Overall Meaning

The lyrics of Simone Cristicchi's song "Le Beatitudini" are a satirical and ironic take on the beatitudes from the Bible. The song takes a critical stance towards societal hierarchies, power dynamics, and religious hypocrisy. The first verse introduces the concept of blessedness or beatitude, stating that the saints, knights, soldiers, and those who have risen from the dead are blessed. However, the subsequent verses take a cynical tone, listing groups and individuals that are typically seen as blessed or powerful, but the irony lies in how they are presented to us.


For example, Cristicchi mentions the rich and the powerful, saying they have the whole world in their hands, and the bullies and corrupt politicians, who are unaware and aware of the harm they cause, respectively. Additionally, he brings up the holy war and how it is seen as a blessing to some, and the absurdity of that. He then juxtaposes this with the innocence of children and the joy they bring to their mothers, and the beauty of foreign cultures and food. Cristicchi also mentions religious figures, such as monks and nuns, and those who receive medals and prizes for their achievements.


Line by Line Meaning

Beati sono i santi, i cavalieri e i fanti beati i vivi e i morti ma soprattutto i risorti.
This line suggests that saints, knights, and soldiers, as well as the living and the dead, are blessed, but above all those who have been resurrected.


Beati sono i ricchi perché hanno il mondo in mano Beati i potenti e i re, beato chi è sovrano.
This line claims that the rich, powerful, and sovereign are all blessed because they have control over the world.


Beati i bulli di quartiere perché non sanno quello che fanno e i parlamentari ladri che sicuramente lo sanno.
The line suggests that bullies in the neighborhood are unintentionally causing harm while thieving politicians are consciously causing harm but are still blessed.


Beata è la guerra, chi la fa e chi la decanta Ma più beata ancora è la guerra quando è santa.
This line suggests that war, although not a pleasant thing, can be considered blessed when it is waged in the name of religion.


Beati i bambini che sorridono alla mamma, beati gli stranieri ed i soufflé di panna.
The line suggests that innocent children, foreigners, and certain food can be considered blessed.


Beati sono i frati, beate anche le suore Beati i premiati con le medaglie d'oro.
This line implies that even clergy and those receiving medals are considered blessed.


Beati i professori, beati gli arrivisti, I nobili e i padroni specie se comunisti.
The line suggests that even professors, achievers, nobles, and bosses, particularly if they are communists, can be considered blessed.


Beata la frontiera, beata la Finanza Beata è la fiera e ogni circostanza.
This line implies that borders, finance, and every circumstance can be considered blessed.


Beata la mia prima donna che mi ha preso ancora vergine Beato il sesso libero, (se entro un certo margine).
The line claims that one's first love and sexual freedom can be considered blessed within certain limits.


Beati i sottoaceti che ti preparano al cenone, Beati i critici e gli esegeti di questa mia canzone.
This line implies that pickles that prepare you for dinner and critics and exegetes of this song can be considered blessed.




Contributed by Jayce E. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions