Nyuki
Siti Muharam Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Asali unozalisha viumbe yatupendezaah
Kumbe waitaarisha kwa vitu vilivyo oza
Ungelinifahamisha, Ungelinifahamisha
Ungelinifahamisha, kuila nisingeweza
Nawauliza mashekh pamoja na wanazuoni
Asali khalali yake naomba njulisheni
Asijeipiga teke, Asijeipiga teke, Asijeipigateke, akaitoa thamani
Hata mzoga wa nyani nyuki wajichukulia
Waja na chumo kinywani, asali kutengezea
Ukiiona dukani, Ukiiona dukani,
Ukiina dukani, viumbe twaigombea
Viko vingi duniani vikioza ni haramu
Navitoke ugenini nchini viwe adimu
Ukila uhatiani watu watakushutumu
Hii asali kwanini, Hii asali kwanini,
Hii asali kwanini, i khalali kila awali
Utamu wake asali hakika umezidia
Nitamu kushinda wali au nyama ya ngamia
Kaitunuku Jalali khalali kuitumia
Ukiila kwa kikiri, Ukiila kwa kikiri,
Ukiila kwa kikiri, unaweza ukasinzia
The song Nyuki by Siti Muharam explores the idea that sometimes the most beautiful things come from unexpected sources or situations. Nyuki means bees in Swahili, and the lyrics describe the sadness the bees feel when they realize that the honey they produce is often collected by humans who don't fully appreciate their hard work. The bees collect nectar from flowers and turn it into honey, which is a natural sweetener that is loved by humans and other animals alike. However, the bees' efforts are often taken for granted, and their honey is sometimes mixed with other substances or stored improperly, which reduces its value.
The song also delves into the importance of knowledge and education, especially when it comes to the production and consumption of honey. The lyrics ask for guidance from sheikhs and scholars about what constitutes pure honey, and emphasize the importance of not eating food that has gone bad. The song suggests that by making informed choices and being mindful of what one eats, people can avoid consuming harmful substances and ensure that they enjoy high-quality honey.
Line by Line Meaning
Nyuki wanisikitishah, Ukweli nakuelezaah
The bees sadden me, I will tell you the truth
Asali unozalisha viumbe yatupendezaah
You produce honey, which creates beautiful creatures
Kumbe waitaarisha kwa vitu vilivyo oza
You actually make it from things that have decayed
Ungelinifahamisha, Ungelinifahamisha
If only you could have told me, if only you could have told me
Kuila nisingeweza
I would not have eaten it
Nawauliza mashekh pamoja na wanazuoni
I ask the clerics and scholars
Asali khalali yake naomba njulisheni
I ask you to tell me about the authenticity of honey
Asijeipiga teke, Asijeipiga teke, Asijeipigateke, akaitoa thamani
Don't let it lose its value
Nyuki waenda porini mizoga kuitundua
The bees search for carcasses in the wild
Hata mzoga wa nyani nyuki wajichukulia
They even gather honey from monkey carcasses
Waja na chumo kinywani, asali kutengezea
They come to make honey with nectar in their mouths
Ukiiona dukani, Ukiiona dukani, Ukiina dukani, viumbe twaigombea
When you see it in the store, creatures fight over it
Viko vingi duniani vikioza ni haramu
Many things in the world are illegal when they decay
Navitoke ugenini nchini viwe adimu
They are rare when exported to foreign countries
Ukila uhatiani watu watakushutumu
If you eat it in public, people will criticize you
Hii asali kwanini, Hii asali kwanini, Hii asali kwanini, i khalali kila awali
Why is this honey always genuine?
Utamu wake asali hakika umezidia
Its sweetness has definitely surpassed
Nitamu kushinda wali au nyama ya ngamia
It's sweeter than rice or camel meat
Kaitunuku Jalali khalali kuitumia
God has given us this genuine honey to use
Ukiila kwa kikiri, Ukiila kwa kikiri, Ukiila kwa kikiri, unaweza ukasinzia
If you eat it little by little, you can fall asleep
Contributed by Nathaniel A. Suggest a correction in the comments below.