Tres Armenii
Solyma Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Meria impugna infulen et
Seus et tenderun
Cherrua toa stress
We sia in et punan et
In et por su ego
Ilougu moudie ichui sorie mirant shio
Silag clava efestus
Arman, Terra, Andant
Saltia tiore iniu shipiiu
Tangue mirus treas gurismius
Utdie mayi et panchest

[Coro:]
Tres armenii fratress
Costiribu sim mia
Tres armenii fratress
Entituri solia
Esplen dida boxchie
Candante sexa tatess
Tres armenii fratress
Chernua an correst

Tres armenii fratress
Repente et tiyervel
Tres armenii fratress
Locumas et repur nie
Esplen dida boxchie
Terre si et canta re
Tres armenii fratress
Chernua an correst

Dar minian guarrar
Juanx da jagnnis
Suld et daljal





Et ati diox
Unspec taterin infra y

Overall Meaning

The lyrics to Solyma's song "Tres Armenii" are a bit cryptic, but there are a few things we can glean from them. The first verse seems to reference some sort of battle or conflict - "Meria impugna infulen" suggests some sort of attack or aggression, while "Cherrua toa stress" might mean "the stress of the battle." The next line ("We sia in et punan et") seems to suggest that the singer is involved in this conflict personally, while the following lines ("In et por su ego/Ilougu moudie ichui sorie mirant shio") are a bit harder to decipher. The phrase "sorie mirant shio" might mean "seeing death" or "witnessing the dead," and possibly suggests a high body count. The next line ("Silag clava efestus/Arman, Terra, Andant") is equally ambiguous - "efestus" might mean "fire" or "explosion," while "Arman, Terra, Andant" might be place or person names.


The chorus ("Tres armenii fratress/Costiribu sim mia") seems to be about Armenians - "fratress" might mean "brothers," while "Armenii" is obviously a reference to the Armenian people. The next lines are harder to translate ("Esplen dida boxchie/Candante sexa tatess"), but it's possible they refer to some sort of ritual or cultural practice. The last line of the chorus ("Chernua an correst") is also a bit tricky - "correst" might be a misspelling of "corest," which means "together" in Italian.


The second verse is similarly puzzling - "Repente et tiyervel" might mean "suddenly fall," while "Locumas et repur nie" seems to be gibberish. The next line ("Terre si et canta re") might mean "sing about the land," while the final line ("Chernua an correst") is identical to the last line of the chorus. The final few lines ("Dar minian guarrar/Juanx da jagnnis/Suld et daljal/Et ati diox/Unspec taterin infra y") are even harder to translate - they seem to be a jumble of words and phrases that don't make much sense together.


Overall, it's hard to say exactly what "Tres Armenii" is about, but it seems to reference war and conflict, as well as Armenian culture and possibly some sort of cultural or religious ritual.


Line by Line Meaning

Meria impugna infulen et
Meria attacks the crown and


Seus et tenderun
her followers stand strong


Cherrua toa stress
Her battle cry echoes through the air


We sia in et punan et
As she fights for her beliefs


In et por su ego
She puts her own ego aside


Ilougu moudie ichui sorie mirant shio
Her movements are calculated and controlled as she surveys the battlefield


Silag clava efestus
Her weapon strikes with deadly accuracy


Arman, Terra, Andant
Armenia, the earth, and the sky are all watching


Saltia tiore iniu shipiiu
As she leaps and dodges with agility


Tangue mirus treas gurismius
She moves with grace and precision


Utdie mayi et panchest
And never loses focus on her mission


[Coro:]
Chorus:


Tres armenii fratress
Three Armenian sisters


Costiribu sim mia
Unite under the same cause


Entituri solia
And fight together


Esplen dida boxchie
With bravery and determination


Candante sexa tatess
They chant a battle hymn


Chernua an correst
Their voices rise in unison


Tres armenii fratress
Three Armenian sisters


Repente et tiyervel
They suddenly change course


Locumas et repur nie
And launch a surprise attack


Terre si et canta re
Their feet pound the ground


Dar minian guarrar
As they strike fear into their enemies


Juanx da jagnnis
And do not back down


Suld et daljal
Until victory is theirs


Et ati diox
And even then, they know


Unspec taterin infra y
That there is always more work to be done




Contributed by Reagan K. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comment from YouTube:

@fabiansteimbach3910

"Meria impugna infulen et
Seus et tenderun
Cherrua toa stress
We sia in et punan et
In et por su ego
Ilougu moudie ichui sorie mirant shio
Silag clava efestus
Arman, Terra, Andant
Saltia tiore iniu shipiiu
Tangue mirus treas gurismius
Utdie mayi et panchest"



All comments from YouTube:

@bathashemcruz7233

¡Hermosas voces en idiomas sagrados! ¡elevan nuestra vibración... un recordatorio un llamado!... ¡Muchas gracias! :)

@cordobaal-andalus232

Yo soy española
Fuí pareja de un argelino.....mi gran amor
Y, ´él me dio conocer este grupo

@giselaromero4829

Qué bueno sería recibirlo por intermedio de Facebook

@sylvaincossette9411

Solyma... 💖💖💖

@claudiaadrianafernandez6309

Amo Solyma

@alvaromir

Este CD lo consegui en un a tienda de Caracas el año 1998, y hasta ahora lo tengo. Fue un Cd novedoso por la producción en varios idiomas antiguos.

@GUSTAVO4078

exelentes temas para escucharlos y relajarse una tarde de primavera ojala que a alguien se le ocurra hacer un megamix que tenga temas de solyma,era ,y enigma.

@javigito

amo solyma!

@ranvli

Solyma fue un proyecto experimental y no comercial por lo que sacaron solo un disco y también me duele que no hayan seguido en la escena. Creo que los integrantes tienen otro proyecto pero hay que investigar para conseguir más de estos genios musicales y espiritualmente iluminados

@JuuC

Cuáles son los integrantes?

More Comments