Throughout the combination and knowledge of two people, producer Ted Peters who has been working in the computer industry his whole life, and singer/songwriter Jeanet Dorothy Martherus whom is a well known singer and entertainer in the Netherlands, they’ve managed to make innovative soulful house music.
Producer Ted Peters has been working with several artist from all over the world in his studio MF-Records in Rosas, Spain. All these experiences and different kinds of music and different kinds of people, drove him into the concept of Soul-ty. He wanted to make and share his music. Music where he believes in.
Singer/songwriter Jeanet Dorothy Martherus former musical performer in the Netherlands, has been singing and writing her whole life, but she never persuaded her dream to spread her word to the world.
Two people from totally different backgrounds met eachother to spread their word to the world. Soul-ty was born, is happening, and is going strong.
In cooperation with guest artists with other influences and backgrounds, they try to take Soul-ty to the next level.
Are You Ready
Soul-Ty Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Make your stars bright
Let the stars shine
Make your stars bright
Oh, hey
光彩が輝く 鮮やかにひとつひとつ
銀の糸の様な shooting stars
交じり合ってひとつになる
この道がどこで終わるかは 分からない
でもどこから来たか それだけは分かってる
人生一度きり dream 掴みたいから今
Ooh ooh! say it now, ooh ooh!
全速で stars shine 駆けるほうき星が
Ooh ooh! say it 煌めいて
星空の下
Ooh ooh! say it now, ooh ooh!
風になって遊ぶ
Ooh ooh! say it! stars shine
夕立のように降る ペルセウスの流星群
雨粒が尾を引く様な shooting stars
夏の夜はすごく短くて儚いね
だからもっと好きになる
この瞬間を共に過ごしたい仲間がいる
おなじ空見上げた あの流れ星に願う
人生一度きり dream 掴みたいから今
Ooh ooh! say it now, ooh ooh!
全速で stars shine 駆けるほうき星が
Ooh ooh! say it 煌めいて
星空の下
Ooh ooh! say it now, ooh ooh!
風になって遊ぶ
Ooh ooh! say it! stars shine
Ooh ooh! say it! stars shine
輝く光が (ooh ooh! say it! stars shine) 誘う行方
Let the stars shine
Make your stars bright
Let the stars shine
Make your stars bright
Let the stars shine
Make your stars bright
Let the stars shine, make your stars bright
Let the stars shine and bright 闇に映える光
Ooh ooh! say it now, ooh ooh!
もっと高く highに掲げたならば
Ooh ooh! say it!
人生一度きり dream 掴みたいから今
Ooh ooh! say it now, ooh ooh!
全速で stars shine 駆けるほうき星が
Ooh ooh! say it 煌めいて
星空の下
Ooh ooh! say it now, ooh ooh!
風になって遊ぶ
Ooh ooh! say it! stars shine
Let the stars shine
Make your stars bright
Let the stars shine
Make your stars bright
The song "Are You Ready" by Soul-Ty is about seizing the moment and pursuing one's dreams, no matter where they may lead. The repeated refrain "Let the stars shine, make your stars bright" serves as a metaphor for the potential within each individual to shine and achieve greatness. The lyrics describe the beauty of the night sky, with shooting stars and constellations representing the infinite possibilities that await those who are willing to take risks and follow their passions.
Line by Line Meaning
Let the stars shine
Encouragement to let one's inner light shine and not be afraid to show it.
Make your stars bright
Encouragement to work on oneself and improve oneself to make one's inner light shine brighter.
Oh, hey
A greeting to the listeners to get their attention.
光彩が輝く 鮮やかにひとつひとつ
Describing how each star shines brilliantly and uniquely.
銀の糸の様な shooting stars
Comparing shooting stars to silver threads in the sky.
七つの流星 絡み合いながら進む
Describing how seven shooting stars move together, entwined with each other.
交じり合ってひとつになる
Suggesting that, although different, the shooting stars come together to form something beautiful and unified.
この道がどこで終わるかは 分からない
Acknowledging that no one knows where life will take them or where it will ultimately end.
でもどこから来たか それだけは分かってる
Reflecting on one's roots and where they came from, and how that knowledge is important.
人生一度きり dream 掴みたいから今
Emphasizing the importance of pursuing one's dreams in this one life they have.
Ooh ooh! say it now, ooh ooh!
An expression of excitement and encouragement.
全速で stars shine 駆けるほうき星が
Describing how the shining stars move quickly and energetically.
Ooh ooh! say it 煌めいて
An expression of excitement and encouragement, encouraging the stars to shine even brighter.
星空の下
Referring to the setting or environment of the song's events - under the starry sky.
風になって遊ぶ
Suggesting that the singer wants to be free like the wind and play under the starry sky.
夕立のように降る ペルセウスの流星群
Describing the beauty and majesty of the Perseus meteor shower raining down like a summer storm.
雨粒が尾を引く様な shooting stars
Comparing shooting stars to raindrops that leave a trail behind them.
夏の夜はすごく短くて儚いね
Reflecting on how summer nights are fleeting and ephemeral, and how precious they are because of that.
だからもっと好きになる
Encouraging the listeners to cherish and appreciate the beauty and fleetingness of summer nights even more.
この瞬間を共に過ごしたい仲間がいる
Expressing how important it is to have friends to share special moments like a summer night under the stars with.
おなじ空見上げた あの流れ星に願う
Reflecting on the common experience of staring up at the same sky and wishing on a shooting star.
輝く光が (ooh ooh! say it! stars shine) 誘う行方
Describing how the shining stars seem to lead the way and guide us towards our destiny.
Let the stars shine, make your stars bright
Repeating the chorus as a final message of encouragement.
Let the stars shine and bright 闇に映える光
Encouragement to shine one's inner light even in the darkest times.
もっと高く highに掲げたならば
If one raises their inner light higher, they will shine even brighter and be able to light up more of the world around them.
Lyrics © BMG Rights Management
Written by: STY, Maozon
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind