The orchestra has had many eminent chief conductors. In its early years, Heinrich Schütz was associated with it, and in the nineteenth century Carl Maria von Weber and Richard Wagner were both chief conductors. In the twentieth century, Richard Strauss became closely associated with it, as both a conductor and a composer, with several of his works being premiered by the ensemble. Karl Böhm and Hans Vonk were notable among the orchestra's chief conductors in that they served as chief conductors of both the Sächsische Staatskapelle Dresden and the State Opera simultaneously. Herbert Blomstedt was musical director of the Staatskapelle from 1975 to 1985.
Giuseppe Sinopoli was chief conductor from 1992 until his sudden death in 2001. In August 2002, Bernard Haitink took up the post, until his resignation in 2004 over disputes with the Staatskapelle's Intendant, Gerd Uecker, on the orchestra's choice of successor. In August 2007 Fabio Luisi began his tenure as chief conductor, having been named to the post in January 2004. He shared with Böhm and Vonk the historic distinction of being chief conductor of both the Sächsische Staatskapelle Dresden and the Sächsische Staatsoper simultaneously. Luisi was scheduled to step down as chief conductor in 2012, as of the October 2009 announcement of Christian Thielemann as the orchestra's next chief conductor, effective with the 2012-2013 season. However, Luisi resigned from the Staatskapelle chief conductorship in February 2010, with immediate effect, after reports that the Staatskapelle's management had secured a contract with the ZDF network for a scheduled televised concert on New Year's Eve, 2011, without consulting him at all in his capacity as the orchestra's GMD.
In 2007 the orchestra inaugurated the post of Capell-Compositeur or composer-in-residence, each appointed composer holding the post for one concert season. The first Capell-Compositeur was Isabel Mundry, and the current holder of the post is the British composer Rebecca Saunders.
In April 2007, the orchestra became the first orchestra ever to be awarded the "Prize of the European Culture Foundation for the Preservation of the World’s Musical Heritage". The editors-in-chief of nine European music magazines elected the Staatskapelle Dresden as one of the top five orchestras in Europe.
Kapellemeisters and Chief Conductors:
1548–1554 Johann Walter
1555–1568 Mattheus Le Maistre
1568–1580 Antonio Scandello
1580–1584 Giovanni Battista Pinelli
1587–1619 Rogier Michael
1615–1672 Heinrich Schütz (Hofkapellmeister)
1654–1680 Vincenzo Albrici
1656–1680 Giovanni Andrea Bontempi
1666–1688 Carlo Pallavicini
1688–1700 Nicolaus Adam Strungk (Hofkapellmeister)
1697–1728 Johann Christoph Schmidt (Hofkapellmeister)
1717–1719 Antonio Lotti
1717–1729 Johann David Heinichen
1725–1733 Giovanni Alberto Ristori
1733–1763 Johann Adolph Hasse (Hofkapellmeister)
1776–1801 Johann Gottlieb Naumann (Hofkapellmeister)
1802–1806 Ferdinando Paer (Hofkapellmeister)
1810–1841 Francesco Morlacchi (Hofkapellmeister)
1816–1826 Carl Maria von Weber (Hofkapellmeister)
1826–1859 Carl Gottlieb Reißiger (Hofkapellmeister)
1843–1848 Richard Wagner (Hofkapellmeister)
1850–1880 Carl August Krebs
1874–1877 Julius Rietz
1877–1884 Franz Wüllner
1884–1914 Ernst von Schuch
1914–1921 Fritz Reiner
1922–1933 Fritz Busch
1934–1943 Karl Böhm
1943–1944 Karl Elmendorff
1945–1950 Joseph Keilberth
1949–1953 Rudolf Kempe
1953–1955 Franz Konwitschny
1956–1958 Lovro von Matačić
1960–1964 Otmar Suitner
1964–1967 Kurt Sanderling
1966–1968 Martin Turnovský
1975–1985 Herbert Blomstedt
1985–1990 Hans Vonk
1992–2001 Giuseppe Sinopoli
2002–2004 Bernard Haitink
2007–2010 Fabio Luisi
Composers-in-residence:
2007–2008 Isabel Mundry
2008–2009 Bernhard Lang
2009–2010 Rebecca Saunders
F. Gruber: Stille Nacht heilige Nacht
Staatskapelle Dresden Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Alles schläft, einsam wacht
Nur das traute, hochheilige Paar.
Holder Knabe im lockigen Haar,
Schlaf in himmlischer Ruh,
Schlafe in himmlischer Ruh.
Stille Nacht, heilige Nacht!
Durch der Engel Halleluja.
Tönt es laut von fern und nah:
Christ, der Retter ist da! (2x)
Stille Nacht, heilige Nacht!
Gottes Sohn, o wie lacht
Lieb aus deinem göttlichen Mund,
Da uns schlägt die rettende Stund,
Christ, in deiner Geburt. (2x)
These lyrics are from the song "Stille Nacht, heilige Nacht" (Silent Night, Holy Night) by Franz Xaver Gruber. The song is a Christmas carol that reflects the peaceful and sacred atmosphere of the night when Jesus was born. It celebrates the birth of Jesus Christ and highlights the serenity and awe that surrounds this divine event.
The first verse describes the tranquil atmosphere of the night while everyone is asleep, except for the holy couple, Mary and Joseph, who are watching over their beloved child, Jesus. The emphasis is placed on the beauty of the newborn baby with curly hair, inviting him to sleep in heavenly peace.
The second verse expresses how the shepherds were the first to hear the news of Jesus' birth from the angels, who exclaimed "Hallelujah!" The message of the birth of the Savior resounds loudly, reaching far and wide, spreading joy and hope to all.
The final verse celebrates the laughter and love that radiate from the divine mouth of Jesus, the Son of God. It acknowledges that his birth is the moment of salvation for humanity. It invites all to rejoice in the miracle of Christ's birth, recognizing him as the one who will bring redemption and deliverance to the world.
Overall, these lyrics beautifully depict the peacefulness and holiness of the night when Jesus was born, inviting listeners to contemplate and find solace in the divine presence and the hope of salvation.
Line by Line Meaning
Stille Nacht, heilige Nacht!
Silent night, holy night!
Alles schläft, einsam wacht
Everyone sleeps, only one watches in solitude
Nur das traute, hochheilige Paar.
Only the cherished, highly divine couple.
Holder Knabe im lockigen Haar,
Beautiful boy with curly hair,
Schlaf in himmlischer Ruh,
Sleep in heavenly peace,
Schlafe in himmlischer Ruh.
Sleep in heavenly peace.
Hirten erst kundgemacht,
The shepherds were the first to be informed,
Durch der Engel Halleluja.
By the angels' Hallelujah.
Tönt es laut von fern und nah:
It resounds loudly from far and near:
Christ, der Retter ist da! (2x)
Christ, the Savior is here! (2x)
Gottes Sohn, o wie lacht
Son of God, oh how he laughs
Lieb aus deinem göttlichen Mund,
Lovely from your divine mouth,
Da uns schlägt die rettende Stund,
As the saving hour strikes for us,
Christ, in deiner Geburt. (2x)
Christ, in your birth. (2x)
Lyrics © BMG Rights Management
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
Freda Hulmston
Wonderful! 💕
SouthernIowaLady
Beautiful.
Lucy Young
THANK YOU. VERY MUCH. WONDERFUL. MERRY. CHRISTMAS. TO. ALL. BEAUTIFUL VOICES. BRAVO.
Rafael Rondo
Wunderschoen,ich mag es sehr.Vielen Dank
Jeanine Shiman
Thank you 😊 💓
Ergo Wahnsee
Wundeschön und einmalig,