Muuri
Stam1na Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

"Herätkää, mikä on tuo muuri tuossa?
Purkakaa! On kylämme suoja suossa
Kuolee virta, karja, maa ja pian kasvaa pelloilla vain kyyt
Kertokaa, rakentajat, missä muuriin ovat syyt?"

"Nopeaan nostimme suojan yössä
Edelleen ovat valajamme työssään
Huomatkaa, ei laakso montaa asuta
Suojelkaa itseänne ja rakkaita"

"Me loimme muurin jakamaan väen,
jotta viholliset, ettekä te toisianne enää näe"

Toiselle puolelle ei yllä
Ymmärrys, vihollinen kyllä
Varmasti raiskaa maamme, jos me
Luovumme rajamuurikivistämme

Torneistaan toisiaan saavat vahtia
Porttiaan vain kauppiaille avata
Virtaa vesi kauas pois uomastaan, maa kuivuu
Hajoaa perheet, verisiteet katkotaan

Katoaa myös ääni vastarinnan
Mykistyy alle sen harmaan pinnan,
jota luuli turvakseen tuo köyhä, pieni kansa
Rakentajat esiintyivät kauppiaina
Muuri olikin ansa

Toiselle puolelle ei yllä
Ymmärrys, vihollinen kyllä
Varmasti raiskaa maamme, jos me
Luovumme rajamuurikivistämme

Pysymme aloillamme tässä
Kehässä, varjoelämässä
Rakentaja, metri lisää korkeutta
Rajamuurikiviä

Kansa vuosia odottaa
Hiekkansa vuodattaa
Tiimalaseihin ja hautoihin

Kunnes tornistaan varoittaa vartija:
"Nouskaa, jokin liikkuu kohti
Liian pieni, en näe"

Hiekkaa hartioillaan
Selviytyneet huomaa
Yksi muurinkivi irtoaa

Pienellä lapsella,
Kädessään vasara
Kysyy varoen: onko täällä turvaa?

Toiselle puolelle ei yllä
Ymmärrys, vihollinen kyllä
Varmasti raiskaa maamme, jos me
Luovumme rajamuurikivistämme

Pysymme aloillamme tässä
Kehässä, varjoelämässä




Rakentaja, metri lisää korkeutta
Rajamuurikiviä

Overall Meaning

The lyrics of Stam1na's "Muuri" (Wall) express the concern and frustration of a community trapped behind a wall they themselves built for protection. The opening lines of the song call for the wall to be torn down, as it is suffocating the life of the village within. The wall, once a means of protection, is now causing more harm than good as it is preventing the flow of the river, the growth of the land, and the passage of people. The community questions the reasons for building the wall and the consequences of it.


As the song progresses, we learn that the wall was built by the village itself, in order to protect themselves from an enemy. However, the wall has also become a barrier to understanding between people. The community is concerned that if they give up their wall, their country will be raped or conquered. The villagers have divided themselves with the wall, and they no longer have the ability to resist their oppressor. The builders of the wall, who disguised themselves as merchants, have betrayed their people by building the wall as a trap.


The song talks about the dangers of isolationism, and how it can lead to division and betrayal. It is a call to action for people to question the walls they build, whether they be physical or ideological, and to remember that ultimately, they may be doing more harm than good.


Line by Line Meaning

Herätkää, mikä on tuo muuri tuossa?
Wake up, what is that wall over there?


Purkakaa! On kylämme suoja suossa
Tear it down! Our village protection is in a swamp


Kuolee virta, karja, maa ja pian kasvaa pelloilla vain kyyt
Rivers, cattle and land are dying, soon only adders will grow in the fields


Kertokaa, rakentajat, missä muuriin ovat syyt?
Tell us, builders, what reasons lie behind the wall?


Nopeaan nostimme suojan yössä
We quickly raised a shelter in the night


Edelleen ovat valajamme työssään
Our blacksmiths are still working on it


Huomatkaa, ei laakso montaa asuta
Notice, not many people live in the valley


Suojelkaa itseänne ja rakkaita
Protect yourselves and your loved ones


Me loimme muurin jakamaan väen,
We created a wall to divide our people


jotta viholliset, ettekä te toisianne enää näe
So that enemies and not each other we see


Toiselle puolelle ei yllä
The understanding does not reach the other side


Ymmärrys, vihollinen kyllä
The enemy, however, understands


Varmasti raiskaa maamme, jos me
Will surely rape our land, if we


Luovumme rajamuurikivistämme
Give up our border wall stones


Torneistaan toisiaan saavat vahtia
They keep watch of each other from their towers


Porttiaan vain kauppiaille avata
The gates only open to merchants


Virtaa vesi kauas pois uomastaan, maa kuivuu
The water flows far from its course, the land dries


Hajoaa perheet, verisiteet katkotaan
Families fall apart, blood relations are cut


Katoaa myös ääni vastarinnan
The voice of resistance also disappears


Mykistyy alle sen harmaan pinnan,
Muted under that grey surface,


jota luuli turvakseen tuo köyhä, pieni kansa
That poor, small people thought was their refuge


Rakentajat esiintyivät kauppiaina
The builders presented themselves as merchants


Muuri olikin ansa
The wall turned out to be a trap


Pysymme aloillamme tässä
We stay still here


Kehässä, varjoelämässä
In this circle, in a life of shadows


Rakentaja, metri lisää korkeutta
Builder, one meter higher


Rajamuurikiviä
Border wall stones


Kansa vuosia odottaa
The people have been waiting for years


Hiekkansa vuodattaa
Spilling their sand


Tiimalaseihin ja hautoihin
Into hourglasses and graves


Kunnes tornistaan varoittaa vartija:
Until a guard warns from his tower:


"Nouskaa, jokin liikkuu kohti
"Get up, something is moving towards us


Liian pieni, en näe"
"Too small, I can't see"


Hiekkaa hartioillaan
Sand on their shoulders


Selviytyneet huomaa
The survivors notice


Yksi muurinkivi irtoaa
One wall stone comes loose


Pienellä lapsella,
With a small child,


Kädessään vasara
Holding a hammer


Kysyy varoen: onko täällä turvaa?
Asks cautiously: is there safety here?


Toiselle puolelle ei yllä
The understanding does not reach the other side


Ymmärrys, vihollinen kyllä
The enemy, however, understands


Varmasti raiskaa maamme, jos me
Will surely rape our land, if we


Luovumme rajamuurikivistämme
Give up our border wall stones


Pysymme aloillamme tässä
We stay still here


Kehässä, varjoelämässä
In this circle, in a life of shadows


Rakentaja, metri lisää korkeutta
Builder, one meter higher


Rajamuurikiviä
Border wall stones




Contributed by Vivian D. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions