It may also be an incorrect artist name refering to a French/Québécois musical, created in 1978 by Michel Berger (music) and Luc Plamondon (lyrics). It takes places in tells the story of Johnny Rockfort, a young suburban voyou who is the chief of the "black stars".
The original version is composed with Daniel Balavoine, Claude Dubois, Diane Dufresne, Nanette Workman, France Gall, Eric Esteve and Fabienne Thibeault.
It is a classical album for french music.
In 1992, an English version of the show was created with the release of the album Tycoon, with lyrics by Tim Rice, and starring Céline Dion, Nina Hagen, Cyndi Lauper, Willy Deville, and Tom Jones in the principal roles on the recording.
Monopolis
Starmania Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Tout est partout pareil
On prend le même métro
Vers les mêmes banlieues
Tout le monde à la queue leu leu
Les néons de la nuit
Remplacent le soleil
Et sur toutes les radios
Le jour est gris, la nuit est bleue
Dans les villes de l'an deux mille
La vie sera bien plus facile
On aura tous un numéro
Dans le dos
Et une étoile sur la peau
On suivra gaiement le troupeau
Dans les villes
De l'an deux mille
Mirabelle ou Roissy, tout est partout pareil
Tout autour de la terre, on prend les mêmes charter
Pour aller où le ciel est bleu
Quand on ne saura plus
Où trouver le soleil
Alors on partira pour Mars ou Jupiter
Tout le monde à la queue leu leu
Dans les villes de l'an deux mille
La vie sera bien plus facile
On aura tous un numéro
Dans le dos
Et une étoile sur la peau
On suivra gaiement le troupeau
Dans les villes
De l'an deux mille
Monopolis
Il n'y aura plus d'étrangers
On sera tous des étrangers
Dans les rues de Monopolis
Marcherons-nous main dans la main
Comme en 1980
Tous les deux, dans Monopolis?
Quand nos enfants auront vingt ans
Nous, on sera d'un autre temps
Le temps d'avant Monopolis
Je nous vois assis sur un banc
Seuls, au milieu de Monopolis
The song "Monopolis" from Starmania paints a bleak picture of a dystopian future in which the advancement of technology has led to a homogenized world where everything is the same no matter where you go. From New York to Tokyo, people take the same subways to the same suburbs and dance to the same disco songs on their radios. The bright lights of neon signs replace the warmth of the sun, and everyone has a number on their back and a star on their skin. The chorus emphasizes this monotony, claiming that "there will no longer be strangers because we will all be strangers in the streets of Monopolis."
Despite this gloomy depiction, the song concludes with a somber reflection on the passage of time. The singer imagines sitting on a bench with their partner in the future, reminiscing about the time before Monopolis when things were different. As they watch their children in this strange new world, they feel disconnected and out of place.
Overall, "Monopolis" is a cautionary tale about the dangers of conformity and the loss of individuality in a world that values efficiency and uniformity above all else.
Line by Line Meaning
De New-York à Tokyo
From New York to Tokyo
Tout est partout pareil
Everything is the same everywhere
On prend le même métro
We take the same subway
Vers les mêmes banlieues
Towards the same suburbs
Tout le monde à la queue leu leu
Everyone in a single file line
Les néons de la nuit
The neon lights of the night
Remplacent le soleil
Replace the sun
Et sur toutes les radios
And on all the radios
On danse le même disco
We dance the same disco
Le jour est gris, la nuit est bleue
The day is gray, the night is blue
Dans les villes de l'an deux mille
In the cities of the year 2000
La vie sera bien plus facile
Life will be much easier
On aura tous un numéro
We will all have a number
Dans le dos
On our back
Et une étoile sur la peau
And a star on our skin
On suivra gaiement le troupeau
We will happily follow the herd
Dans les villes
In the cities
De l'an deux mille
Of the year 2000
Mirabelle ou Roissy, tout est partout pareil
Mirabelle or Roissy, everything is the same everywhere
Tout autour de la terre, on prend les mêmes charter
All around the world, we take the same charters
Pour aller où le ciel est bleu
To go where the sky is blue
Quand on ne saura plus
When we no longer know
Où trouver le soleil
Where to find the sun
Alors on partira pour Mars ou Jupiter
Then we will leave for Mars or Jupiter
Monopolis
Monopolis
Il n'y aura plus d'étrangers
There will be no more strangers
On sera tous des étrangers
We will all be strangers
Dans les rues de Monopolis
In the streets of Monopolis
Marcherons-nous main dans la main
Will we walk hand in hand
Comme en 1980
Like in 1980
Tous les deux, dans Monopolis?
Both of us, in Monopolis?
Quand nos enfants auront vingt ans
When our children are twenty years old
Nous, on sera d'un autre temps
We will be from another time
Le temps d'avant Monopolis
The time before Monopolis
Je nous vois assis sur un banc
I see us sitting on a bench
Seuls, au milieu de Monopolis
Alone, in the middle of Monopolis
Lyrics © O/B/O APRA/AMCOS
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
@elisemartin9921
De New-York à Tokyo tout est partout pareil
On prend le même métro vers les mêmes banlieues
Tout le monde à la queue leu leu
Les néons de la nuit remplacent le soleil
Et sur toutes les radios on danse le même disco
Le jour est gris, la nuit est bleue
Dans les villes de l'an 2000
La vie sera bien plus facile
On aura tous un numéro dans le dos
Et une étoile sur la peau
On suivra gaiement le troupeau
Dans les villes de l'an 2000
Mirabelle ou Roissy, tout est partout pareil
Tout autour de la Terre, on prend les mêmes charter
Pour aller où le ciel est bleu
Quand on ne saura plus où trouver le soleil
Alors on partira pour Mars ou Jupiter
Tout le monde à la queue leu leu
Dans les villes de l'an 2000
La vie sera bien plus facile
On aura tous un numéro dans le dos
Et une étoile sur la peau
On suivra gaiement le troupeau
Dans les villes de l'an 2000
Monopolis
Il n'y aura plus d'étrangers
On sera tous des étrangers
Dans les rues de Monopolis
Marcherons-nous main dans la main
Comme en 1980
Tous les deux, dans Monopolis
Quand nos enfants auront 20 ans
Nous, on sera d'un autre temps
Le temps d'avant Monopolis
Je me vois assise sur un banc
Seuls, au milieu de Monopolis
@user-cn8kp8hs7x
J'ai 76 ans mais on y arrive à grand pas dur pour les jeunes de maintenant
@nathalievee3473
Quelle chanson prémonitoire... elle prend toute sa dimension aujourd'hui.
@hugothor2588
Elle est encore plus triste aujourd'hui ...😢🥺
@pascalepoher4903
On ne peut pas dire que France Gall n'avait pas de voix !!! C'est un véritable enchantement éternel....
@alainravit1226
Sur la bande en studio sa voix était artificiellement accentuée pour grimper dans les aigus. Joelle avait fait pareil avec le groupe ''il était une fois'' pour la chanson ''j'ai encore rêvé d'elle'' ce qui n'enlève rien à la performance.
@jeanmarch1331
C est incroyable d'être visionnaire a ce point.
@axeldibenedetto3803
Non
@ccela1
@@axeldibenedetto3803, Oh si ! J'ai revu la comédie musicale cette année, et j'ai beau être rompue à de très beaux opéras, je dois dire que le chef-d'œuvre de Michel Berger et Luc Plamondon est un coup de maître toujours d'actualité, quatre décennies plus tard !
@didiermermet-projetevolution
Je pense qu'ils avaient surtout peur que ce soit comme ça ? Expression de leurs angoisses de l'avenir. Malheureusement, leurs peurs étaient fondées 😑
@ElOficialSantos
Je voulais ecouter ce titre. Je suis tombé sur pas mal de reprises. Rien ne vaut cette version. France quelle voix, cette maniere de
Chanter. Magnifique.