Monopolis
Starmania Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

De New-York à Tokyo
Tout est partout pareil
On prend le même métro
Vers les mêmes banlieues
Tout le monde à la queue leu leu
Les néons de la nuit
Remplacent le soleil
Et sur toutes les radios
On danse le même disco
Le jour est gris, la nuit est bleue

Dans les villes de l'an deux mille
La vie sera bien plus facile
On aura tous un numéro
Dans le dos
Et une étoile sur la peau
On suivra gaiement le troupeau
Dans les villes
De l'an deux mille

Mirabelle ou Roissy, tout est partout pareil
Tout autour de la terre, on prend les mêmes charter
Pour aller où le ciel est bleu
Quand on ne saura plus
Où trouver le soleil
Alors on partira pour Mars ou Jupiter
Tout le monde à la queue leu leu

Dans les villes de l'an deux mille
La vie sera bien plus facile
On aura tous un numéro
Dans le dos
Et une étoile sur la peau
On suivra gaiement le troupeau
Dans les villes
De l'an deux mille

Monopolis
Il n'y aura plus d'étrangers
On sera tous des étrangers
Dans les rues de Monopolis

Marcherons-nous main dans la main
Comme en 1980
Tous les deux, dans Monopolis?

Quand nos enfants auront vingt ans
Nous, on sera d'un autre temps
Le temps d'avant Monopolis





Je nous vois assis sur un banc
Seuls, au milieu de Monopolis

Overall Meaning

The song "Monopolis" from Starmania paints a bleak picture of a dystopian future in which the advancement of technology has led to a homogenized world where everything is the same no matter where you go. From New York to Tokyo, people take the same subways to the same suburbs and dance to the same disco songs on their radios. The bright lights of neon signs replace the warmth of the sun, and everyone has a number on their back and a star on their skin. The chorus emphasizes this monotony, claiming that "there will no longer be strangers because we will all be strangers in the streets of Monopolis."


Despite this gloomy depiction, the song concludes with a somber reflection on the passage of time. The singer imagines sitting on a bench with their partner in the future, reminiscing about the time before Monopolis when things were different. As they watch their children in this strange new world, they feel disconnected and out of place.


Overall, "Monopolis" is a cautionary tale about the dangers of conformity and the loss of individuality in a world that values efficiency and uniformity above all else.


Line by Line Meaning

De New-York à Tokyo
From New York to Tokyo


Tout est partout pareil
Everything is the same everywhere


On prend le même métro
We take the same subway


Vers les mêmes banlieues
Towards the same suburbs


Tout le monde à la queue leu leu
Everyone in a single file line


Les néons de la nuit
The neon lights of the night


Remplacent le soleil
Replace the sun


Et sur toutes les radios
And on all the radios


On danse le même disco
We dance the same disco


Le jour est gris, la nuit est bleue
The day is gray, the night is blue


Dans les villes de l'an deux mille
In the cities of the year 2000


La vie sera bien plus facile
Life will be much easier


On aura tous un numéro
We will all have a number


Dans le dos
On our back


Et une étoile sur la peau
And a star on our skin


On suivra gaiement le troupeau
We will happily follow the herd


Dans les villes
In the cities


De l'an deux mille
Of the year 2000


Mirabelle ou Roissy, tout est partout pareil
Mirabelle or Roissy, everything is the same everywhere


Tout autour de la terre, on prend les mêmes charter
All around the world, we take the same charters


Pour aller où le ciel est bleu
To go where the sky is blue


Quand on ne saura plus
When we no longer know


Où trouver le soleil
Where to find the sun


Alors on partira pour Mars ou Jupiter
Then we will leave for Mars or Jupiter


Monopolis
Monopolis


Il n'y aura plus d'étrangers
There will be no more strangers


On sera tous des étrangers
We will all be strangers


Dans les rues de Monopolis
In the streets of Monopolis


Marcherons-nous main dans la main
Will we walk hand in hand


Comme en 1980
Like in 1980


Tous les deux, dans Monopolis?
Both of us, in Monopolis?


Quand nos enfants auront vingt ans
When our children are twenty years old


Nous, on sera d'un autre temps
We will be from another time


Le temps d'avant Monopolis
The time before Monopolis


Je nous vois assis sur un banc
I see us sitting on a bench


Seuls, au milieu de Monopolis
Alone, in the middle of Monopolis




Lyrics © O/B/O APRA/AMCOS

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comment from YouTube:

@elisemartin9921

De New-York à Tokyo tout est partout pareil
On prend le même métro vers les mêmes banlieues
Tout le monde à la queue leu leu
Les néons de la nuit remplacent le soleil
Et sur toutes les radios on danse le même disco
Le jour est gris, la nuit est bleue
Dans les villes de l'an 2000
La vie sera bien plus facile
On aura tous un numéro dans le dos
Et une étoile sur la peau
On suivra gaiement le troupeau
Dans les villes de l'an 2000
Mirabelle ou Roissy, tout est partout pareil
Tout autour de la Terre, on prend les mêmes charter
Pour aller où le ciel est bleu
Quand on ne saura plus où trouver le soleil
Alors on partira pour Mars ou Jupiter
Tout le monde à la queue leu leu
Dans les villes de l'an 2000
La vie sera bien plus facile
On aura tous un numéro dans le dos
Et une étoile sur la peau
On suivra gaiement le troupeau
Dans les villes de l'an 2000
Monopolis
Il n'y aura plus d'étrangers
On sera tous des étrangers
Dans les rues de Monopolis
Marcherons-nous main dans la main
Comme en 1980
Tous les deux, dans Monopolis
Quand nos enfants auront 20 ans
Nous, on sera d'un autre temps
Le temps d'avant Monopolis
Je me vois assise sur un banc
Seuls, au milieu de Monopolis



All comments from YouTube:

@user-cn8kp8hs7x

J'ai 76 ans mais on y arrive à grand pas dur pour les jeunes de maintenant

@nathalievee3473

Quelle chanson prémonitoire... elle prend toute sa dimension aujourd'hui.

@hugothor2588

Elle est encore plus triste aujourd'hui ...😢🥺

@pascalepoher4903

On ne peut pas dire que France Gall n'avait pas de voix !!! C'est un véritable enchantement éternel....

@alainravit1226

Sur la bande en studio sa voix était artificiellement accentuée pour grimper dans les aigus. Joelle avait fait pareil avec le groupe ''il était une fois'' pour la chanson ''j'ai encore rêvé d'elle'' ce qui n'enlève rien à la performance.

@jeanmarch1331

C est incroyable d'être visionnaire a ce point.

@axeldibenedetto3803

Non

@ccela1

​@@axeldibenedetto3803, Oh si ! J'ai revu la comédie musicale cette année, et j'ai beau être rompue à de très beaux opéras, je dois dire que le chef-d'œuvre de Michel Berger et Luc Plamondon est un coup de maître toujours d'actualité, quatre décennies plus tard !

@didiermermet-projetevolution

Je pense qu'ils avaient surtout peur que ce soit comme ça ? Expression de leurs angoisses de l'avenir. Malheureusement, leurs peurs étaient fondées 😑

@ElOficialSantos

Je voulais ecouter ce titre. Je suis tombé sur pas mal de reprises. Rien ne vaut cette version. France quelle voix, cette maniere de
Chanter. Magnifique.

More Comments

More Versions