Id Please
Stella Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Yั†, puiset sormet minun suomuillani
rakkaani, ollaan kai vะดsyneitะด kumpikin
Yั†, se verille taas raapii
tekee minusta saaliin
ei kiedo hellะดะดn syleilyyn

Mutta jos heijastat vะดhะดn
niin saat sen sะดteen takaisin
Jos vain verhoudut mustaan
niin nะดetkั† itsekะดะดn
Heijasta vะดhะดn ja saat sen sะดteen takaisin
Ollaan valon sะดteen peilejะด yั†ssะด

Yั†, koskee mua silmะดt ummessa
enkั† nะดytะด kauniilta
en kai ole sitะด ollutkaan
Yั†, hengittะดะด sisะดะดn uskoasi




rakkaani, joko nyt, on aika sinun lะดhteะด
Mutta jos heijastatvะดhะดn niin

Overall Meaning

The lyrics to Stella's song "Id Please" are in Finnish and translate roughly to the following in English: "Night, wooden fingers on my scales / my love, maybe we are both tired / Night, scratching until it bleeds again/ makes me the prey / won't wrap me in a loving embrace / But if you reflect a little / you'll get that ray back / If you just dress in black / you'll see yourself too / Reflect a little and you'll get that ray back / We are mirrors of a light beam in the night / Night, my closed eyes hurt / and I don't look pretty / I probably never have been / Night, inhale your faith / my love, is it time for you to go? / But if you reflect a little..."


Line by Line Meaning

Yั†, puiset sormet minun suomuillani
Night, wooden fingers on my scales


rakkaani, ollaan kai vะดsyneitะด kumpikin
My love, maybe we're both tired


Yั†, se verille taas raapii
Night, it scratches again to the blood


tekee minusta saaliin
Makes me the prey


ei kiedo hellะดะดn syleilyyn
Doesn't wrap me in a gentle embrace


Mutta jos heijastat vะดhะดn
But if you reflect a little


niin saat sen sะดteen takaisin
Then you'll get that beam back


Jos vain verhoudut mustaan
If you just cover yourself in black


niin nะดetkั† itsekะดะดn
Then you can see yourself too


Heijasta vะดhะดn ja saat sen sะดteen takaisin
Reflect a little and you'll get that beam back


Ollaan valon sะดteen peilejะด yั†ssะด
Let's be mirrors of the beam of light in the night


Yั†, koskee mua silmะดt ummessa
Night, it touches me with closed eyes


enkั† nะดytะด kauniilta
And I don't look beautiful


en kai ole sitะด ollutkaan
Maybe I never was


Yั†, hengittะดะด sisะดะดn uskoasi
Night, breathe in your faith


rakkaani, joko nyt, on aika sinun lะดhteะด
My love, is it time for you to go now?




Contributed by Mila G. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions