Belle
Studio Accantus Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Belle gdy Bóg tworzył piękno miał na myśli ją
Czy w tak cudnym ciele może mieszkać zło
W tej jednej chwili nagle się zatrzymał świat
I za jej szczęście mógłbym diabłu duszę dać

To nie jej wina że to o niej myślę wciąż
Że zrobię wszystko żeby uszczęśliwić ją
Wiem że chociaż ona nawet nie dostrzega mnie
To nie pozwolę już nikomu skrzywdzić jej
O Notre Dame choć jeden raz bym dotknąć chciał
Choć rąbka sukni którą ma Esmeralda

Belle czy to sam Lucyfer mógł się wcielić w nią
Jej diabelskie oczy zawładnęły mną
Cygański miot na pokuszenie wodzi mnie
Nieczyste myśli budzi wciąż choć modlę się

I to jej wina że ta żądza targa mną
Piekielny ogień niech pochłonie wreszcie ją
Jak jawnogrzesznica mogła się tak święta stać
I nieskalanej Matki Boskiej przybrać twarz
O Notre Dame więc pozwól mi swój zmazać grzech
Z nieczystych szat obnażyć chcę Esmeraldę

Belle odkąd ją ujrzałem już nie zaznam snu
Najpiękniejsza z istot jaką stworzył Bóg
I tak mnie kusi gdy półnaga tańczy tam
I jak mam oprzeć się i jak z tym walczyć mam

Więc nie wiń mnie o ukochana Fleur de Lys
Że ten ostatni raz niewierny będę ci
Wiem nim do ołtarza wkrótce poprowadzę cię
Muszę popełnić ten nie z mojej winy grzech
O Notre Dame na chwile zamknąć oczy racz
Gdy suknie dla mnie zrzuci drżąc Esmeralda

Dlaczego los aż tak okrutnie dręczy mnie
Ile cierpienia jeszcze będę musiał znieść
Czy jak opętany będę o niej myślał wciąż
Jak to możliwe że tak zawładnęła mną
O Notre Dame jak modlić się do ciebie mam




Gdy cały świat przysłania mi Esmeralda
Esmeralda

Overall Meaning

The song Belle by Studio Accantus tells the story of a man who is infatuated with a woman named Belle. He believes that she is the most beautiful creature that God ever created and that even the devil would want to possess her. The man is so enamored with Belle that he would do anything to make her happy, even though she doesn't notice him. He feels that it's not Belle's fault that he thinks about her all the time and that it's his responsibility to protect her from harm.


The man's thoughts about Belle become more intense when he sees her dancing in a barely-there outfit. He feels guilty for having such impure thoughts about her but can't help himself. He begins to question how Belle could be so pure and innocent when he is consumed by his desire for her. The man even dreams about Belle at night and can't imagine his life without her.


The lyrics of Belle are full of intense emotions and obsession. The man is infatuated with Belle but also feels guilty for his impure thoughts. The song is a tragic tale of unrequited love and the lengths that someone will go to protect the person they love.


Line by Line Meaning

Belle gdy Bóg tworzył piękno miał na myśli ją
When God created beauty, he had her in mind.


Czy w tak cudnym ciele może mieszkać zło
Can evil reside in such a beautiful body?


W tej jednej chwili nagle się zatrzymał świat
In this one moment, the world suddenly stopped.


I za jej szczęście mógłbym diabłu duszę dać
And for her happiness, I would give my soul to the devil.


To nie jej wina że to o niej myślę wciąż
It's not her fault that I still think about her.


Że zrobię wszystko żeby uszczęśliwić ją
That I'll do everything to make her happy.


Wiem że chociaż ona nawet nie dostrzega mnie
I know that even though she doesn't notice me,


To nie pozwolę już nikomu skrzywdzić jej
I won't allow anyone to harm her anymore.


O Notre Dame choć jeden raz bym dotknąć chciał
Oh, Notre Dame, I wish to touch her just once,


Choć rąbka sukni którą ma Esmeralda
Even just a piece of the dress that Esmeralda wears.


Belle czy to sam Lucyfer mógł się wcielić w nią
Belle, could it be that Lucifer himself is embodied in her?


Jej diabelskie oczy zawładnęły mną
Her devilish eyes have taken hold of me.


Cygański miot na pokuszenie wodzi mnie
The gypsy allure leads me to temptation.


Nieczyste myśli budzi wciąż choć modlę się
It arouses impure thoughts in me, even as I pray.


I to jej wina że ta żądza targa mną
And it's her fault that this desire grips me.


Piekielny ogień niech pochłonie wreszcie ją
May the hellish fire finally consume her.


Jak jawnogrzesznica mogła się tak święta stać
How could she become so holy, like a public sinner?


I nieskalanej Matki Boskiej przybrać twarz
And assume the face of the immaculate Virgin Mary.


O Notre Dame więc pozwól mi swój zmazać grzech
Oh, Notre Dame, allow me to erase my sin,


Z nieczystych szat obnażyć chcę Esmeraldę
I want to uncover Esmeralda from her impure clothes.


Belle odkąd ją ujrzałem już nie zaznam snu
Since I saw her, I haven't slept a wink, Belle.


Najpiękniejsza z istot jaką stworzył Bóg
The most beautiful creature God has created.


I tak mnie kusi gdy półnaga tańczy tam
And it tempts me when she dances half-naked there,


I jak mam oprzeć się i jak z tym walczyć mam
And how can I resist and fight against it?


Więc nie wiń mnie o ukochana Fleur de Lys
So don't blame me, my beloved Fleur de Lys,


Że ten ostatni raz niewierny będę ci
That I will be unfaithful to you for the last time.


Wiem nim do ołtarza wkrótce poprowadzę cię
I know that I will lead you to the altar soon,


Muszę popełnić ten nie z mojej winy grzech
I have to commit this sin that's not my fault.


O Notre Dame na chwile zamknąć oczy racz
Oh, Notre Dame, close your eyes for a moment,


Gdy suknie dla mnie zrzuci drżąc Esmeralda
When Esmeralda trembles while throwing the dress for me.


Dlaczego los aż tak okrutnie dręczy mnie
Why does fate torment me so cruelly?


Ile cierpienia jeszcze będę musiał znieść
How much more suffering will I have to endure?


Czy jak opętany będę o niej myślał wciąż
Will I still think about her like I'm possessed?


Jak to możliwe że tak zawładnęła mną
How is it possible that she has taken hold of me like this?


O Notre Dame jak modlić się do ciebie mam
Oh, Notre Dame, how can I pray to you,


Gdy cały świat przysłania mi Esmeralda
When the whole world is overshadowed by Esmeralda.


Esmeralda
Esmeralda.




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comments from YouTube:

olalubikoty

Belle, gdy Bóg tworzył piękno miał na myśli ją
Czy w tak cudnym ciele może mieszkać zło
W tej jednej chwili nagle się zatrzymał świat
I za jej szczęście mógłbym diabłu duszę dać

To nie jej wina, że to o niej myślę wciąż
Że zrobię wszystko, żeby uszczęśliwić ją
Wiem, że chociaż ona nawet nie dostrzega mnie
To nie pozwolę już nikomu skrzywdzić jej
O Notre Dame choć jeden raz bym dotknąć chciał
Choć rąbka sukni, którą ma Esmeralda

Belle, czy to sam Lucyfer mógł się wcielić w nią
Jej diabelskie oczy zawładnęły mną
Cygański miot na pokuszenie wodzi mnie
Nieczyste myśli budzi wciąż choć modlę się

I to jej wina, że ta żądza targa mną
Piekielny ogień niech pochłonie wreszcie ją
Jak, jawnogrzesznica mogła się tak święta stać
I nieskalanej Matki Boskiej przybrać twarz
O Notre Dame, więc pozwól mi swój zmazać grzech
Z nieczystych szat obnażyć chcę Esmeraldę

Belle, odkąd ją ujrzałem już nie zaznam snu
Najpiękniejsza z istot jaką stworzył Bóg
I tak mnie kusi, gdy półnaga tańczy tam
I jak mam oprzeć się i jak z tym walczyć mam

Więc nie wiń mnie o ukochana Fleur-de-Lys
Że ten ostatni raz niewierny będę ci,
Wiem nim do ołtarza wkrótce poprowadzę cię
Muszę popełnić ten nie z mojej winy grzech
O Notre Dame na chwile zamknąć oczy racz
Gdy suknie dla mnie zrzuci drżąc Esmeralda

Dlaczego los aż tak okrutnie męczy mnie
Ile cierpienia jeszcze będę musiał znieść
Czy, jak opętany będę o niej myślał wciąż
Jak to możliwe, że tak zawładnęła mną
O Notre Dame jak modlić się do ciebie mam
Gdy cały świat przysłania mi Esmeralda
Esmeralda…



Tori

Belle, gdy Bóg tworzył piękno, miał na myśli ją.
Czy w tak cudnym ciele może mieszkać zło?
W tej jednej chwili, nagle się zatrzymał świat.
I za jej szczęście mógłbym Diabłu duszę dać...
To nie jej wina, że to o niej myślę wciąż,
Że zrobię wszystko, żeby uszczęśliwić ją.
Wiem, że chociaż ona nawet nie dostrzega mnie.
To nie pozwolę już nikomu skrzywdzić jej.
O Notre Dame, choć jeden raz bym dotknąć chciał.
Choć rąbka sukni, którą ma...Esmeralda...

Belle, czy to sam Lucyfer mógł się wcielić w nią.
Jej diabelskie oczy zawładnęły mną.
Cygański miot na pokuszenie wodzi mnie.
Nieczyste myśli budzi wciąż, choć modlę się.
I to jej wina, że ta żądza targa mną.
Piekielny ogień niech pochłonie wreszcie ją.
Jak... jawnogrzesznica mogła się tak święta stać?
I nieskalanej Matki Boskiej przybrać twarz?
O Notre Dame, więc pozwól mi swój zmazać grzech...
Z nieczystych szat, obnażyć chcę... Esmeraldę…

Belle, odkąd ją ujrzałem, już nie zaznam snu. Najpiękniejsza z istot, jaką stworzył Bóg.
I tak mnie kusi, gdy półnaga tańczy tam…
I jak mam oprzeć się i jak z tym walczyć mam?
Więc nie wiń mnie, o ukochana, Fleur-de-Lys...
Że ten ostatni raz niewierny będę Ci.
Wiem, nim do ołtarza wkrótce poprowadzę Cię...
Muszę popełnić ten nie z mojej winy grzech.
O Notre Dame, na chwilę zamknąć oczy racz...
Gdy suknię dla mnie zrzuci drżąc... Esmeralda…

Dlaczego los aż tak okrutnie dręczy mnie?
Ile cierpienia jeszcze będę musiał znieść?
Czy, jak opętany będę o niej myślał wciąż?
Jak to możliwe, że tak zawładnęła mną?
O Notre Dame, jak modlić się do Ciebie mam?
Gdy cały świat przysłania mi... Esmeralda... Esmeralda...



All comments from YouTube:

Asia M

Uważam, że jest to jedno z piękniejszych wykonań Accantusa. Ciągle do niego wracam i ciągle się nim zachwycam.

Anna Szweda

Cudowni młodzi faceci!!!! Uwielbiam to wykonanie

Beata Liszewska

Uwielbiam❤

Iwona Niki

ja też tak uważam i bardzo lubię tą piosenkę

Adam Przygoda

No

demigod '

Ale miałam szok chwilowy, myśląc jak ja napisałam ten komentarz i nie pamiętam xD

40 More Replies...

Małgorzata Krzyzińska

Ta polska wersja tłumaczenia to jest po prostu mistrzostwo świata.

Małgorzata Więckowska

Zgadzam sie piekny tekst wrescie slyszymy cudne slowa ktorych kiedys nie ruzomielismy polecam Il DIWO przepiekna muzyka a? Co za glosy polecam

Małgorzata Krzyzińska

@Małgorzata Więckowska Nie znam francuskiego, wiec cieszę się, że mamy tak piękna polska wersję tej piosenki w tłumaczeniu Pani Doroty Kozielskiej. Uważam to tłumaczenie za doskonale, ponieważ w pełni oddaje ducha tego utworu. Super, że powstają takie ładne tłumaczenia, bo pozwalają nam w pełni poznać nie tylko piękna muzykę, ale również cieszyć się przekazem słownym, zwłaszcza kiedy jest on w tak pieknym wydaniu. Pozdrawiam weekendowo :-))))

Małgorzata Krzyzińska

@Małgorzata Więckowska A to kolejna piosenka francuska - moja ulubiona, również w wersji polskiej królowie światakrólowie świata

More Comments

More Versions