Currently she is one of the top playback singers in Bollywood - having sung for top actresses such as: Rekha, Sridevi, Madhuri Dixit, Karisma Kapoor, Kajol, Urmila Matondkar, Rani Mukherji, Aishwarya Rai, Sushmita Sen, Kareena Kapoor, Bipasha Basu, Priyanka Chopra, Katrina Kaif, Lara Dutta, Vidya Balan, Deepika Padukone, Sonam Kapoor, Asin, Anushka Sharma, Sonakshi Sinha, Parineeti Chopra and Alia Bhatt.
She started her singing career at a very early age of four. She participated in many competitions and made her presence felt. Her family soon shifted to Mumbai when Tabassum, a TV host spotted her talent and expressed to her parents that she could further her career if they went to Mumbai. She became quite famous through the various competitions she participated in. Her performances were telecast all over India through the National Television channel Doordarshan, through the music show Meri Aawaz Suno where she won the "Lata Mangeshkar Trophy" for the best female singer of India along with Pradip Somasundaran in the male category. This was the first such televised contest in India in 1996. Her first break in a Hindi film was in the film Shastra followed by Gang, Veergati, Dahek, Bade Dilwala, Raja Ki Aayegi Baraat, Shyam Benegal's Samar and the Vidhu Vinod Chopra film Mission Kashmir. She had no formal training before she entered into various national singing competitions. Lata Mangeshkar offered to train her when she won on the nationally-telecast "Meri Aawaz Suno"
Her singing career got a big boost when Sandeep Chowta gave her the first major break in Mast. After Mast there was no turning back. Sunidhi Chauhan had been getting lots of criticism for an extremely mature voice despite being young. However this criticism ended once Chameli came with her biggest song to date "Bhaage Re Mann" and today she and Nihira Joshi are known as the most versatile singers since Kavita Krishnamurthy and Asha Bhosle.
Aira Gaira Nathu Khaira
Sunidhi Chauhan Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Khidki ke neechay naaspeeta seeti maare,
Ishq mein huwa hai, thoda andha thoda behra,
Saiyan mera aira gaira nathu khaira.
Hoor sa chehra irani,
Aur lehja hindustani Jheel si teri aankhon mein
Ek hal-chal hai toofani,
Dekh mehfil main aye hain Jaan ki dene kurbani
Aaj do-do dilbar-jani, Jinke dil ke engine
Tere teshan pe hai thehra,
Samjhe kahe aira gaira nathu khaira .I
Raat leke aayi hai, Jashn-taari aye haye haye,
Kaam galat karne ki hai Apni baari, aye haye haye.
Oh raat leke aayi hai, Jashn-taari aye haye haye,
Kaam galat karne ki hai Apni baari, aye haye haye.
Aaj naachein gaayein, Zara ishq-vishq farmayein
Aur jaan jalaane wali bhaad mein jaye Sari duniyadari
Aye haye haye, Aye haye, oye hoye, oye hoye.
Ho dil ke ayine mein jhaake Sundari ka chehra,
Ishq mei huva hai thoda andha, thoda behra,
Saiyan mera aira gaira nathoo khaira .
Billori nigahon se karey hai sau isharey
Khidki ke neeche naaspeeta seeti maarey
, Ishq mein huwa hai thoda andha thoda behra,
Saiyan mera, saiyan mera, Saiyan mera aqra gaera nathu khaira,
Oh waqt ka yeh sitam hai, Tumhare toh hum hain,
Tum magar ho amanat kisi aur ki, Bas mohabbat tumhari,
Hai daulat humari, Tum magar ho virasat kisi aur ki
, Jis din nikle jaan humari, Ik baar milne aana,
Tum leke ijazat kisi aur ki, Leke ijaazat kisi aur ki.
The song "Aira Gaira Nathu Khaira" sung by Sunidhi Chauhan is a fun and peppy dance number filled with playful and flirtatious lyrics. The song is about a man who is head over heels in love with a woman who has caught his attention. He describes his own lovestruck state as being "a little blind and a little deaf" in love. He refers to himself as "Aira Gaira Nathu Khaira," a phrase that doesn't have a clear meaning but is likely meant to convey his silly and slightly foolish state of mind.
The song describes the object of the man's affection as having a beautiful "Iranian face" and an Indian accent, with a glimmer of mischief in her eyes. The lyrics suggest that the woman is aware of the man's interest and enjoys teasing him with flirtatious gestures, such as winking at him through a window. The song encourages listeners to let loose and dance, even if it means breaking a few rules and living a little dangerously.
Overall, the lyrics of "Aira Gaira Nathu Khaira" celebrate the joys of infatuation and the thrill of pursuing a romantic interest, even if it means being a little foolish or taking risks.
Line by Line Meaning
Haan, Bilori nigahon se kare hai sau ishare
Through piercing glances, I am sending you a hundred signals
Khidki ke neechay naaspeeta seeti maare
Underneath the window, I blow a whistle like a lover in secret
Ishq mein huwa hai, thoda andha thoda behra
In love, I've become a bit blind and a bit deaf
Saiyan mera aira gaira nathu khaira
My beloved is carefree and unpredictable
Hoor sa chehra irani
Your face is as beautiful as a nymph from Iran
Aur lehja hindustani Jheel si teri aankhon mein
But your accent is Indian, and your eyes are like a lake
Ek hal-chal hai toofani
There's a stormy unrest within me
Dekh mehfil main aye hain Jaan ki dene kurbani
Here I am in this gathering, ready to sacrifice my life for love
Ek mehbooba ki khatir
All for the sake of one beloved
Aaj do-do dilbar-jani, Jinke dil ke engine
Today, I have two sweethearts whose hearts are like engines
Tere teshan pe hai thehra
I am drawn to your style and attitude
Samjhe kahe aira gaira nathu khaira
Don't you understand why I am so unpredictable and carefree?
Raat leke aayi hai, Jashn-taari aye haye haye
The night has brought a celebration, oh my!
Kaam galat karne ki hai Apni baari, aye haye haye
It's my turn now to do something mischievous, oh my!
Aaj naachein gaayein, Zara ishq-vishq farmayein
Let's dance and sing, and talk of love and passion
Aur jaan jalaane wali bhaad mein jaye Sari duniyadari
And let the whole world go up in flames of love
Ho dil ke ayine mein jhaake Sundari ka chehra
When I look into the mirror of my heart, I see the beautiful face of my beloved
Oh waqt ka yeh sitam hai, Tumhare toh hum hain
This is the cruelty of time, I belong to you
Tum magar ho amanat kisi aur ki, Bas mohabbat tumhari
But you are the property of someone else, only your love is mine
Hai daulat humari, Tum magar ho virasat kisi aur ki
I may possess wealth, but you are the rightful inheritance of someone else
Jis din nikle jaan humari, Ik baar milne aana
The day I depart from this world, come to meet me one last time
Tum leke ijazat kisi aur ki, Leke ijaazat kisi aur ki
With the permission of someone else, take leave, take leave
Writer(s): Sameer, Raju Singh
Contributed by Jackson E. Suggest a correction in the comments below.