E=MC2
Swift Guad Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Elle accoucha dans la douleur
Son fils grandit dans la misère
À la suite d'un accident
Voit sa frangine dans la civière
Prend une te tar pour le principe
Tu te sens bé bar ou mal visser
Car l'atmosphère est explosive
Comme une grenade sous la visière
Elle t'as élevé dans les
Valeurs démocratiques Républicaines
T'as préféré les beaux parleurs
Les gros trafics les petites reines
La nuit et ses croque-mitaine
Un putain d'tieks, une pluie d'merde
Ta vie est un éternel début d'week-end
Elle t'a nourri avec son sang
Avec son lait contaminé
Si ça s'apelle du rap conscient
Avec mon zgueg on va rimer
Paraît qu'on est des assistés
Y'a des critiques assez constants
D'ailleurs ça fait longtemps
Qu'j'entends plus de
Freestyles tah les 11 30
Elle t'as laissé des cicatrices
Elle n'est pas affectueuse
Elle t'as blessé, elle t'as piqué
Elle est comme une abeille tueuse
Car la rue est tumultueuse
La faucheuse accumule du buzz
T'auras beau faire 50 gamins
T'auras que d'la future suceuse
Elle t'as appris à courir et
À marcher sur des oeufs
Elle t'as appris à souffrir
Et à cracher sur les keufs
Elle en a plein les ovules car
C'te pédale aime les queues
La rue t'apprends sa formule, comme E=MC2
Elle t'as appris à courir et
À marcher sur des oeufs
Elle t'as appris à souffrir
Et à cracher sur les keufs
Elle en a plein les ovules car
C'te pédale aime les queues
La rue t'apprends sa formule, comme E=MC2

Elle t'as traîné dans l'aventure
T'as abreuvé d'histoires de tess
Elle t'as goinfré de ses substances
Elle a bouffé toute ta jeunesse
Elle t'a montré que l'argent pue
Que les gens passent et qu'le temps presse
Qu'les rêves partent en fumée
Qu'il n'y a pas d'place pour la tendresse
Elle t'as foutu sous la tempête
Comme un fantôme dans le brouillard
Elle t'as laissé seul
Donc l'orphelin devient débrouillard
Elle t'a grillé dans ta branlette
Dans tes business de couloirs
T'es tout en bas d'l'échelle pourtant c'est
Toi qui rêve de pouvoir
Elle a crevé ta roue d'secours
Elle t'as souillé de son mazoute
Attention car la route t'secoues
Les poulets bleus sont des casse-couilles
Elle t'as bourré le choux pour
Qu'tu sois fou et relou
Elle t'as roué de coups
Parce que t'es fait de rouille et de foutre
Elle a guidé tes premiers
Pas, tes premiers fils, tes renégats
C'est l'art de la survie
Car le phoenix ne renaît pas
Elle t'as appris toutes les ficelles
T'as enseigné le mode d'emploi
Ta vie c'est comme la fin du film
Quand tu finis mort dans l'froid
Elle t'as appris à courir et
À marcher sur des oeufs
Elle t'as appris à souffrir
Et à cracher sur les keufs
Elle en a plein les ovules car
C'te pédale aime les queues
La rue t'apprends sa formule, comme E=MC2
Elle t'as appris à courir et
À marcher sur des oeufs
Elle t'as appris à souffrir
Et à cracher sur les keufs
Elle en a plein les ovules car
C'te pédale aime les queues
La rue t'apprends sa formule, comme E=MC2

- Qu'est-ce qui s'est passé?
- Tu sais ce qu'il s'est passé




Mais la question qui se pose
C'est est-ce que tu peux vivre avec?

Overall Meaning

The lyrics of Swift Guad's song "E=Mc2" depict the harsh realities and influences of growing up in the streets. The first verse introduces a story of a mother who gave birth and raised her son in pain and poverty. The lyrics mention an accident that results in the son witnessing his sibling on a stretcher, further adding to the intense atmosphere. The use of the metaphor "explosive like a grenade under the visor" highlights the volatile and dangerous environment the individual is immersed in.


The second verse delves deeper into the negative influences the streets have had on the person's life. Despite being raised with democratic and republican values, the individual chooses the company of manipulative individuals involved in illegal activities. The lyrics also touch on the night and its terrifying creatures, reinforcing the notion that the person's life is a constant struggle akin to the chaotic start of a weekend. The mention of being nourished with contaminated blood and milk suggests that even conscious rap can be tainted, indicating the artist's intention to address significant issues with his rap skills.


The third verse delves into the damaging effects the streets have had on the person's psyche. The streets are described as tumultuous and the person is compared to a killer bee, showing the aggressive and dangerous nature adopted by living in such an environment. The lyrics mention scars, emotional and physical harm caused by the streets, and the lack of affection received, painting a bleak picture of their experiences. Additionally, the verse highlights the person's behavior towards authority figures, as they are taught to run and walk on eggshells, to suffer, and to spit on the police.


The fourth verse emphasizes the continued impact of the streets on the person's life. The lyrics touch on the loss of innocence and youth, as well as the corrosion of dreams. The streets are portrayed as a storm, and the person is left alone to navigate through life, becoming resourceful and resilient like an orphan. The lyrics further describe the difficulties faced by the person, being caught in immoral acts and being overlooked in society. Despite this, the streets have taught them survival techniques, becoming their guide and instructor, leading to a life that resembles the bleak ending of a movie, where they end up dead in the cold.


In the final part, a conversation takes place, questioning what has happened and whether the person can live with the consequences. This introspective moment raises the deeper issue of grappling with the choices and circumstances one has faced due to their upbringing in the streets. It poses the existential question of whether the person can bear the burden and continue living with the impacts of their past life.


Line by Line Meaning

Elle accoucha dans la douleur
She gave birth in pain


Son fils grandit dans la misère
Her son grew up in poverty


À la suite d'un accident
Following an accident


Voit sa frangine dans la civière
Sees her sister on a stretcher


Prend une te tar pour le principe
Takes a tar pill for principle


Tu te sens bé bar ou mal visser
You feel broken or screwed


Car l'atmosphère est explosive
Because the atmosphere is explosive


Comme une grenade sous la visière
Like a grenade under the visor


Elle t'as élevé dans les valeurs démocratiques Républicaines
She raised you with democratic Republican values


T'as préféré les beaux parleurs
You preferred smooth talkers


Les gros trafics les petites reines
The big trafficking, the little queens


La nuit et ses croque-mitaine
The night and its boogeymen


Un putain d'tieks, une pluie d'merde
A fucking tyke, a rain of shit


Ta vie est un éternel début d'week-end
Your life is an eternal beginning of the weekend


Elle t'a nourri avec son sang
She fed you with her blood


Avec son lait contaminé
With her contaminated milk


Si ça s'apelle du rap conscient
If that's called conscious rap


Avec mon zgueg on va rimer
With my friend, we're going to rhyme


Paraît qu'on est des assistés
Seems like we're freeloading


Y'a des critiques assez constants
There are fairly constant critics


D'ailleurs ça fait longtemps
Besides, it's been a long time


Qu'j'entends plus de
Since I haven't heard


Freestyles tah les 11 30
Freestyles till 11:30


Elle t'as laissé des cicatrices
She left you with scars


Elle n'est pas affectueuse
She is not affectionate


Elle t'as blessé, elle t'as piqué
She hurt you, she stabbed you


Elle est comme une abeille tueuse
She is like a killer bee


Car la rue est tumultueuse
Because the street is tumultuous


La faucheuse accumule du buzz
The reaper accumulates buzz


T'auras beau faire 50 gamins
You can have 50 kids


T'auras que d'la future suceuse
You will only have future suckers


Elle t'as appris à courir et
She taught you to run and


À marcher sur des oeufs
To walk on eggs


Elle t'as appris à souffrir
She taught you to suffer


Et à cracher sur les keufs
And to spit on the cops


Elle en a plein les ovules car
She has full ovaries because


C'te pédale aime les queues
This bitch loves dicks


La rue t'apprends sa formule, comme E=MC2
The street teaches you its formula, like E=MC2


Elle t'as traîné dans l'aventure
She dragged you into the adventure


T'as abreuvé d'histoires de tess
You were inundated with stories of the projects


Elle t'as goinfré de ses substances
She stuffed you with her substances


Elle a bouffé toute ta jeunesse
She devoured all your youth


Elle t'a montré que l'argent pue
She showed you that money stinks


Que les gens passent et qu'le temps presse
That people come and time is running out


Qu'les rêves partent en fumée
That dreams go up in smoke


Qu'il n'y a pas d'place pour la tendresse
That there is no room for tenderness


Elle t'as foutu sous la tempête
She put you under the storm


Comme un fantôme dans le brouillard
Like a ghost in the fog


Elle t'as laissé seul
She left you alone


Donc l'orphelin devient débrouillard
So the orphan becomes resourceful


Elle t'a grillé dans ta branlette
She caught you masturbating


Dans tes business de couloirs
In your hallway businesses


T'es tout en bas d'l'échelle pourtant c'est
You're at the bottom of the ladder yet it's


Toi qui rêve de pouvoir
You who dream of power


Elle a crevé ta roue d'secours
She punctured your spare tire


Elle t'as souillé de son mazoute
She stained you with her gasoline


Attention car la route t'secoues
Watch out because the road shakes you


Les poulets bleus sont des casse-couilles
The blue cops are pain in the asses


Elle t'as bourré le choux pour
She filled your head to


Qu'tu sois fou et relou
Make you crazy and annoying


Elle t'as roué de coups
She beat you up


Parce que t'es fait de rouille et de foutre
Because you're made of rust and cum


Elle a guidé tes premiers
She guided your first


Pas, tes premiers fils, tes renégats
Steps, your first sons, your renegades


C'est l'art de la survie
It's the art of survival


Car le phoenix ne renaît pas
Because the phoenix doesn't rise again


Elle t'as appris toutes les ficelles
She taught you all the tricks


T'as enseigné le mode d'emploi
You taught the instruction manual


Ta vie c'est comme la fin du film
Your life is like the end of the movie


Quand tu finis mort dans l'froid
When you end up dead in the cold


Qu'est-ce qui s'est passé?
What happened?


Tu sais ce qu'il s'est passé
You know what happened


Mais la question qui se pose
But the question that arises


C'est est-ce que tu peux vivre avec?
Is can you live with it?




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found