Atesaki no Nai Tegami
THE ALFEE Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

その手の冷たさに
涙ぐんだわけは
あなたの心もそうなることが
恐かったからでした

あなたがこの街を離れて
三度目の冬も過ぎて
さむがりなあなたへ
編みかけたセーター
ほどいた気持ちをわかって下さい

あゝ待ちくたびれた私は
この淋しさについて行けない

涙でさよならは とても綴れません
悲しみの中で
せめてあなたの写真焼かずに私
嫁いで行きます

あなたのことだから
仕事に追われて
私を迎える約束すらも
忘れてしまったのでしょう

私はこの街で
そっと生きて行きます
違う道を選んだ私でも
心のどこかで支えて下さい

あゝ最後のわがままです
こんな私を忘れないでいて

涙でさよならは とても綴れません
悲しみの中で
せめてあなたの写真焼かずに私
嫁いで行きます

涙でさよならは とても綴れません
悲しみの中で




せめてあなたの写真焼かずに私
嫁いで行きます

Overall Meaning

The song 宛先のない手紙 by THE ALFEE is a poignant representation of a tragic love story. The lyrics speak of a woman who is left alone and heartbroken after her lover leaves the town. She expresses her sadness and regrets for not being able to hold onto their love. The opening lines "sono te no tsumetasa ni / namidagunda wake wa / anata no kokoro mo sou naru koto ga / kowakatta kara deshita" translate to "the reason for my tears from your cold hands is because I was afraid that your heart would also become like that." The woman is scared of losing the warmth of her lover's heart, and this fear is what brings her to tears.


The song later progresses to reveal that the woman has unraveled a sweater she was knitting for her lover, accepting that their love may never be reciprocated. She tries to convey her emotions to her lover through the words "odori-kaketa seeta / hodoita kimochi wo / wakatte kudasai" meaning "please understand the feeling of unraveled emotions from the sweater I was knitting for you who feels cold all the time." Her heart is unraveling, much like the sweater she's undone. In the end, the woman is ready to leave town, taking with her only memories of her lover. The song ends with the lines "at least I will go to my husband without burning your photo / in the midst of sadness." The woman decides to move on and start a new life, but still holds a deep pain and love for her lost lover.


Line by Line Meaning

その手の冷たさに
The coldness of your hand made me cry because I was scared that your heart would also become cold.


あなたがこの街を離れて
After you left this town,


三度目の冬も過ぎて
and three winters have passed,


さむがりなあなたへ
to you who hates the cold,


編みかけたセーター
I hope you understand the feelings I had unraveling the sweater I was knitting for you.


あゝ待ちくたびれた私は
Oh, I am exhausted from waiting,


この淋しさについて行けない
I can't bear this loneliness.


涙でさよならは とても綴れません
I can't say goodbye with tears.


悲しみの中で
Amidst the sadness,


せめてあなたの写真焼かずに私
At least without burning your photograph,


嫁いで行きます
I will go and marry.


あなたのことだから
Because it's you,


仕事に追われて
you must have been busy with work,


私を迎える約束すらも
you must have even forgotten the promise to come and meet me,


忘れてしまったのでしょう
haven't you?


私はこの街で
I will live quietly in this town,


そっと生きて行きます
even if I chose a different path, please support me somewhere in your heart.


あゝ最後のわがままです
Oh, this is my final selfishness.


こんな私を忘れないでいて
Please don't forget about me like this.


涙でさよならは とても綴れません
I can't say goodbye with tears.


悲しみの中で
Amidst the sadness,


せめてあなたの写真焼かずに私
At least without burning your photograph,


嫁いで行きます
I will go and marry.




Lyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC
Written by: Toshihiko Takamizawa

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@koko-qo3de

メリーアン の大ヒットはこの2年後ですね。メジャーになるまで大変だったと思いますが、素晴らしい曲&ハーモニーを聴かせていただき有り難うございます。この 宛先のない手紙 も大好きです。

@user-ct4iy1bw6b

好听!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

@user-rb3xm5ns9c

泣く❗
そんな状況じゃないけど泣く❗

@user-zm7fg4jv9d

」そろろ

@user-ql8xv1ns4n

あずさ2号?

More Versions