ORMURIN LANGI
TYR Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Viljið tær hoyra kvæði mítt,
Viljið tær orðum trúgva,
Um hann Ólav Trygvason,
Hagar skal ríman snúgva.

Glymur dansur í høll,
Dans sláið ring
Glaðir ríða Noregis menn
Til Hildar ting.

Knørrur varð gjørdur á Noregis landi,
Gott var í honum evni;
Sjúti alin og fýra til
Var kjølurin millum stevna.

Glymur dansur í høll,
Dans sláið ring
Glaðir ríða Noregis menn
Til Hildar ting.

Har kom maður á bergið oman
Við sterkum boga í hendi:
Jallurin av Ringaríki
hann meg higar sendi

Glymur dansur í høll,
Dans sláið ring
Glaðir ríða Noregis menn
Til Hildar ting.

Einar skalt tú nevna meg
væl kann boga spenna
Tambar eitur mín menski bogi,
ørvar drívur at renna

Glymur dansur í høll,
Dans sláið ring
Glaðir ríða Noregis menn
Til Hildar ting.

Hoyr tú tað, tú ungi maður
vilt tú við mær fara,
tú skalt verða mín ørvargarpur
Ormin at forsvara

Glymur dansur í høll,
Dans sláið ring
Glaðir ríða Noregis menn
Til Hildar ting.

Gingu teir til strandar oman
Ríkir menn og reystir
Lunnar brustu og jørðin skalv
Teir drógu knørr úr neysti

Glymur dansur í høll,
Dans sláið ring
Glaðir ríða Noregis menn
Til Hildar ting.

Einar spenti triðja sinni
Ætlar jall at raka
Tá brast strongur av stáli stinna
Í boganum tók at braka

Glymur dansur í høll,
Dans sláið ring
Glaðir ríða Noregis menn
Til Hildar ting.

Allir hoyrdu strongin springa
Kongurin seg undrar
Hvat er tað á mínum skipi
So ógvuliga dundrar

Glymur dansur í høll,
Dans sláið ring
Glaðir ríða Noregis menn
Til Hildar ting.

Svaraði Einar Tambarskelvir
Kastar boga sín
Nú brast Noregi úr tínum hondum
Kongurin harri mín

Glymur dansur í høll,
Dans sláið ring
Glaðir ríða Noregis menn
Til Hildar ting.

Nú skal lætta ljóðið av
Eg kvøði ei longur á sinni
Nú skal taka upp annan tátt
Dreingir leggi í minnið

Glymur dansur í høll,
Dans sláið ring




Glaðir ríða Noregis menn
Til Hildar ting.

Overall Meaning

The lyrics of Týr's song Ormurin Langi are about the legendary and brave Norwegian king, Olav Tryggvason, who played a crucial role in converting Norway to Christianity in the 10th century. The song describes a gathering where people are listening to the poet's recitation of his story. The gatherings were known as "Hildar ting," and the Norwegians rode happily to attend these gatherings. The poet praises the Norwegian people, their ships, and their great warrior spirit.


The song also introduces a character named Einar Tambarskelvir, who is known for his archery skills. He was sent by the king of Ringariki to defend against a serpent-like monster called "Ormin." Einar uses his archery skills to defend against the monster and saves the Norwegian people. The song concludes with the poet announcing that he will continue singing other tales and encourages the young men to remember the tales they hear and continue passing them down for generations.


Overall, the lyrics of Týr's Ormurin Langi celebrate the history, culture, and bravery of the Norwegian people and their heroic actions.


Line by Line Meaning

Viljið tær hoyra kvæði mítt
Do you want to hear my epic poem


Viljið tær orðum trúgva
Do you believe in my words


Um hann Ólav Trygvason
About Olav Tryggvason


Hagar skal ríman snúgva
Let the rhyme unfold


Glymur dansur í høll
The hall echoes with the sound


Dans sláið ring
The ring dance is lively


Glaðir ríða Noregis menn
Happy are the men of Norway


Til Hildar ting
To the assembly of Hild


Knørrur varð gjørdur á Noregis landi
The ship was made on the land of Norway


Gott var í honum evni
It was good in its design


Sjúti alin og fýra til
Seventy-five feet long and four across


Var kjølurin millum stevna
The keel was between the stems


Har kom maður á bergið oman
There came a man from atop the mountain


Við sterkum boga í hendi
With a strong bow in his hand


Jallurin av Ringaríki
The Earl of Ringariki


hann meg higar sendi
He sent me here


Einar skalt tú nevna meg
You shall mention my name, Einar


væl kann boga spenna
I know how to string a bow well


Tambar eitur mín menski bogi
My human bow is called Tambar


ørvar drívur at renna
Arrows will flow


Hoyr tú tað, tú ungi maður
Hear this, young man


vilt tú við mær fara
Do you want to follow me


tú skalt verða mín ørvargarpur
You will be my arrow-keeper


Ormin at forsvara
To defend the serpent


Gingu teir til strandar oman
They went up to the shore


Ríkir menn og reystir
Powerful and brave men


Lunnar brustu og jørðin skalv
The shields shook and the earth trembled


Teir drógu knørr úr neysti
They pulled the ship out of the nest


Einar spenti triðja sinni
Einar strung his bow for the third time


Ætlar jall at raka
Intending to hit the Earl


Tá brast strongur av stáli stinna
Then the strong bow of steel broke


Í boganum tók at braka
In the bow it started to crack


Allir hoyrdu strongin springa
Everyone heard the bow snap


Kongurin seg undrar
The King was surprised


Hvat er tað á mínum skipi
What is that on my ship


So ógvuliga dundrar
That makes such a loud noise


Svaraði Einar Tambarskelvir
Answered Einar Tamberskelver


Kastar boga sín
Throws his bow


Nú brast Noregi úr tínum hondum
Now Norwegians are out of your hands


Kongurin harri mín
My lord the King


Nú skal lætta ljóðið av
Now the song will end


Eg kvøði ei longur á sinni
I will no longer sing of this


Nú skal taka upp annan tátt
Now let's take up another piece


Dreingir leggi í minnið
Young men, remember this




Contributed by Penelope S. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comment from YouTube:

Стаес Сина

THANX FOR HONORING NORWAY BY "ORMEN DEN LANGE" Here is the traselation :
Will you hear the ballad of mine,
Will you my words believe,
About Olaf Tryggvasson,
Here's how the rhyme revolves.

Refrain:
Raucous dance in the Hall,
Dance, form a ring,
Gladly ride Norway's men,
To the Hild's[War]-Gathering†.

A ship was made in Norway's land,
Goodly make was she:
Seventy ells and four lengthwise
The keel from [prow to] stern

Here comes a man down from the hill
With a sturdy bow in hand:
"The Jarl of Hringaríki
Has here sent me."

"Einar shall you call me,
Well can I stretch the bow,
Tambar "Stretcher" hight my manly bow,
For striving at shooting arrows."

"Listen here, young man,
Will you fare away with me?
You shall be my champion-arrower,
The Serpent, my longship, to defend."

They come down on the strand,
Doughty men and strong,
The rails break and the earth shakes:
They tug the ship from the shipyard.

Einar drew a third time,
Meaning to strike the Jarl,
Then burst the string of sturdy steel,
In the bow it seemed to break.

All heard the string snap,
The king said in wonder:
"What's that making my ship,
Rumble so dreadfully?"

Answered Einarr Þambarskelfir
Casting the bow of his
"That was Norway breaking from your hand,
King sire, lord of mine !"

Now I will let up this song awhile,
I'll recount not longer this time
So I shall take up the second tale,
And may it be remembered far and wide.THANX FOR HONORING NORWAY BY "ORMEN DEN LANGE" Here is the traselation :
Will you hear the ballad of mine,
Will you my words believe,
About Olaf Tryggvasson,
Here's how the rhyme revolves.

Refrain:
Raucous dance in the Hall,
Dance, form a ring,
Gladly ride Norway's men,
To the Hild's[War]-Gathering†.

A ship was made in Norway's land,
Goodly make was she:
Seventy ells and four lengthwise
The keel from [prow to] stern

Here comes a man down from the hill
With a sturdy bow in hand:
"The Jarl of Hringaríki
Has here sent me."

"Einar shall you call me,
Well can I stretch the bow,
Tambar "Stretcher" hight my manly bow,
For striving at shooting arrows."

"Listen here, young man,
Will you fare away with me?
You shall be my champion-arrower,
The Serpent, my longship, to defend."

They come down on the strand,
Doughty men and strong,
The rails break and the earth shakes:
They tug the ship from the shipyard.

Einar drew a third time,
Meaning to strike the Jarl,
Then burst the string of sturdy steel,
In the bow it seemed to break.

All heard the string snap,
The king said in wonder:
"What's that making my ship,
Rumble so dreadfully?"

Answered Einarr Þambarskelfir
Casting the bow of his
"That was Norway breaking from your hand,
King sire, lord of mine !"

Now I will let up this song awhile,
I'll recount not longer this time
So I shall take up the second tale,
And may it be remembered far and wide.



All comments from YouTube:

somdusazerate

He should've never left the band, How Far To Asgaard was simply epic with Pól doing the vocals. Very cool to see him playing with the band and still being friends with them.

George Spyros

i love heri , and tyr as it is, but his voice simply has this "color", its fantastic

Ulrike Nygaard

But if he hadn't left there wouldn't be any Hamradun \m/

Shaun Hamilton

Tyr can keep doing Tyr, and they can get Heri to do a side project. Why not have both?

anti-nature vegan

Prefer Heri's vocals honestly.

Valdyr Tyr

He left because he was more into being with his family than touring life from what I remember.

2 More Replies...

Lucas CEUF🙏

Hery é muito bom mas o Pol Arn é muito talentoso canta bem demais e as musicas na era dele no Tyr principalmente do album How for the Asgard são foda!

Waifu desu ne

Lucas Dos Santos siiiiiimmmmm

LadyAxe13

Such good music made by such gorgeous men...I don't need to understand their language to enjoy their melody!!

RomanLeone

Glad you like it! Ormurin langi was the name of a norwegian king's ship. Read more here: https://en.wikipedia.org/wiki/Ormen_Lange_(longship)

More Comments

More Versions