However
Takeshi Tsuruno Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

やわらかな風が吹く この場所で
今二人ゆっくりと步き出す

幾千の出會い別れ全て
この地球(ほし)で生まれて
すれ違うだけの人もいたね
わかり合えないままに
慣れない街の屆かぬ夢に
迷いそうな時にも
暗闇を驅けぬける勇氣を
くれたのはあなたでした

絕え間なく注ぐ愛の名を
永遠と呼ぶ事ができたなら
言葉では伝える事が
どうしてもできなかった
愛しさの意味を知る
あなたを幸せにしたい…
胸に宿る未來圖を
悲しみの淚に濡らさぬ樣
紡ぎ合い生きてる

愛の始まりに心戶惑い
背を向けた夏の午後
今思えば賴りなく搖れてた
若すぎた日々の罪
それでもどんなに離れていても
あなたを感じてるよ
今度戾ったら一緒に暮らそう
やっぱり二人がいいね いつも

孤獨を背負う人々の群れにたたずんでいた
心寄せる場所を探してた
『出會うのが遲すぎたね』と
泣き出した夜もある
二人の遠まわりさえ 一片の人生
傷つけたあなたに 今告げよう
誰よりも 愛してると…

絕え間なく注ぐ愛の名を
永遠と呼ぶ事ができたなら
言葉では伝える事が
どうしてもできなかった
優しさの意味を知る
戀した日の胸騷ぎを
何氣ない週末を
幼さの殘るその聲を
氣の強いまなざしを
あなたを彩る全てを抱きしめて




ゆっくりと步き出す
やわらかな風が吹く この場所で

Overall Meaning

The lyrics to Takeshi Tsuruno's song "HOWEVER" speak of an enduring love that has stood the test of time and distance. The opening lines describe a serene scene of two people slowly walking together, feeling the soft breeze blowing around them. The song then reflects on the countless meetings and partings that have taken place on this earth, with some people passing by each other without ever really understanding one another. However, the singer emphasizes the importance of having someone who gives them the courage to face the uncertainties and challenges of life.


The chorus speaks of the difficulty in expressing the depth of one's feelings through words, and how love can be an eternal, never-ending source of inspiration. The singer expresses a desire to make their loved one happy and to never let their future dreams be dampened by sadness. The song talks about how the two of them have had their share of heartaches and made mistakes, but despite that, their love has endured. They have both been searching for a place where their hearts could feel at home, and now, walking hand in hand, they have finally found it. The closing lines describe the beauty of the surrounding scenery and the feeling of being wrapped up in one's loved one's embrace.


Line by Line Meaning

やわらかな風が吹く この場所で
At this place, where the gentle wind blows


今二人ゆっくりと步き出す
The two of us slowly start to walk, now


幾千の出會い別れ全て
All the thousands of meetings and partings


この地球(ほし)で生まれて
Were born on this planet


すれ違うだけの人もいたね
There were also people who just passed by


わかり合えないままに
Unable to understand each other


慣れない街の屆かぬ夢に
In a dream that hasn't arrived in an unfamiliar city


迷いそうな時にも
Even when I feel lost


暗闇を驅けぬける勇氣を
You gave me the courage to run through the darkness


くれたのはあなたでした
You were the one who gave it to me


絶え間なく注ぐ愛の名を
If only we could call the name of our love that pours endlessly


永遠と呼ぶ事ができたなら
Eternal, that's what we would call it


言葉では伝える事が
But we could never express it in words


どうしてもできなかった
No matter how hard we tried


愛しさの意味を知る
I want to know the meaning of love


あなたを幸せにしたい…
I want to make you happy


胸に宿る未來圖を
I carry a future image in my heart


悲しみの淚に濡らさぬ樣
So it won't be tainted with tears of sadness


紡ぎ合い生きてる
We spin together and live on


愛の始まりに心戸惑い
At the beginning of our love, my heart was confused


背を向けた夏の午後
On a summer afternoon when I turned away


今思えば賴りなく搖れてた
Looking back on it now, perhaps I was being unreliable


若すぎた日々の罪
The sin of those youthful days


それでもどんなに離れていても
But no matter how far apart we are


あなたを感じてるよ
I can feel you


今度戾ったら一緒に暮らそう
Let's live together next time we meet


やっぱり二人がいいね いつも
I still want to be with you, always


孤獨を背負う人々の群れにたたずんでいた
I stood among the crowd of people carrying loneliness


心寄せる場所を探してた
Searching for a place where my heart could belong


『出會うのが遲すぎたね』と
I said, 'we met too late'


泣き出した夜もある
There were also nights when we cried


二人の遠まわりさえ 一片の人生
Even our long journey together is just a piece of our life


傷つけたあなたに 今告げよう
Now, I want to tell you who I hurt


誰よりも 愛してると…
That I love you more than anyone else...


優しさの意味を知る
I want to know the meaning of kindness


戀した日の胸騷ぎを
The heartache from the days we fell in love


何気ない週末を
The casual weekends


幼さの殘るその聲を
The voice that still carries traces of youth


気の強いまなざしを
The strong gaze


あなたを彩る全てを抱きしめて
I want to embrace everything that colors you


ゆっくりと步き出す
And start walking, slowly


やわらかな風が吹く この場所で
At this place, where the gentle wind blows




Contributed by Dominic O. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions