Mr. Lonely
Tamaki Koji Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Woo, woo, woo, woo
こんな僕でもやれることがある
頑張ってダメで悩んで
汗流してできなくって
バカなやつだって笑われたって
涙こらえて
Wow wow
何もないけど
いつでも野に咲く花のように
君が優しかったから僕は
元気でいるから

Woo, woo, woo, woo
どんな時でもどんなことにでも
人の気持ちになって
この心が痛むなら
むだなことだって言われたって
かまわないから
Wow wow

何もないけど
なかよく野に咲く花のように
君と暮らしていた頃を思って
元気でいるから oh

Oh, oh
Yeah, umm

むくわれないことが多いだろうけど
願いをこめて
Wow wow

何もないけど
僕らは野に咲く花のように
風に吹かれていたって
いつでもどんな時でも

何もないけど
君のために野に咲く花のように
遠く離れていたって笑って
元気でいるから





Woo, woo, woo, woo

Overall Meaning

In Tamaki Koji's song "Mr. Lonely," the lyrics convey the emotions of a lonely man who feels powerless and incapable of achieving anything in life. However, despite his struggles, he still manages to find hope and motivation through the kindness of someone who cares for him. He acknowledges his shortcomings and feelings of inadequacy but remains determined to work hard and overcome his challenges. The lyrics also talk about how the man wants to empathize with others' feelings and help them whenever he can, even if it causes him pain.


The repeated use of "woo" in the song emphasizes the man's feelings of loneliness and emptiness, which are echoed in the line "何もないけど" (nani mo nai kedo) meaning "there's nothing here." The metaphor of a flower blooming in the field is used throughout the song to symbolize the hope and beauty that the man finds in his life despite his struggles.


Overall, the song is a message about finding meaning and hope in life, even in the face of adversity. It reminds us that it is okay to be vulnerable and to ask for help, and that we can find strength and support through the kindness of others.


Line by Line Meaning

Woo, woo, woo, woo
The song begins with an instrumental introduction.


こんな僕でもやれることがある
Even if I'm like this, I'm capable of doing something.


頑張ってダメで悩んで
I try hard and worry when it doesn't work out.


汗流してできなくって
I pour out sweat but still can't do it.


バカなやつだって笑われたって
Even if I'm called a foolish guy and laughed at,


涙こらえて
I hold back my tears.


Woo
Instrumental interlude.


何もないけど
Even though there's nothing,


いつでも野に咲く花のように
Like a flower blooming in the fields anytime,


君が優しかったから僕は
Because you were kind to me,


元気でいるから
I'm able to stay healthy.


Woo, woo, woo, woo
Instrumental interlude.


どんな時でもどんなことにでも
No matter what time, no matter what it is,


人の気持ちになって
I empathize with others.


この心が痛むなら
If this heart aches,


むだなことだって言われたって
Even if someone says it's hopeless,


かまわないから woo
It doesn't matter, woo.


何もないけど
Even though there's nothing,


なかよく野に咲く花のように
Like a flower blooming in the fields, harmoniously,


君と暮らしていた頃を思って
I think of the time I lived with you.


元気でいるから
I'm able to stay healthy.


むくわれないことが多いだろうけど
Although there will be many times when I won't be rewarded,


願いをこめて woo
I put my wishes into it, woo.


何もないけど
Even though there's nothing,


僕らは野に咲く花のように
We are like flowers blooming in the fields,


風に吹かれていたって
Being blown by the wind.


いつでもどんな時でも
No matter what time, no matter what it is,


何もないけど
Even though there's nothing,


君のために野に咲く花のように
Like a flower blooming in the fields for you,


遠く離れていたって笑って
Even if we're far apart, we'll laugh.


元気でいるから
I'm able to stay healthy.


Woo, woo, woo, woo
Instrumental outro.




Lyrics © BMG Rights Management
Written by: Kouji Tamaki

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions