Coplas
The Kingston Trio Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Cha! Cha!
Chile verde me pediste
Chile verde te dare
Vamanos para la huerta con al la te lo cortare
(Tell them what it means then)
You want green peppers? (si)
I'll give you green peppers
Come out to the garden

Dice que los de tu casa
Ninguno me puede ver
Diles que no basta el agua que al cabo lo han do beber
Tell your parents not to muddy the water around us
(Porque?)
They may have to drink it soon

La mula que yo mente la montó hoy mi compadre
Eso a mi no me importa pues yo la monte primero
Ah, so! you are surprised I speak your language
You see, I was educated in your country at U. C. R. A.

La noche que me case
No pude dormirme un rato
Por estar toda la noche corriendos detras de un gato
Me dejiste que fue un gato
Que entro por tu balcon
Yo no visto gato prieto con sombrero y pantalón
On my wedding night, I did not sleep a wink




I spent the whole night chasing a cat that had come in over the balcony
Wearing a sombrero and long pants

Overall Meaning

The Kingston Trio's song "Coplas" is a Spanish folk song that tells the story of a man who is trying to impress a woman by speaking her language and offering her green peppers from his garden. He advises her not to let her parents muddy the water around them, as they may have to drink it soon. In the second verse, the man recalls riding his mule before his friend, implying that he is not concerned about other people's opinions. He then surprises the woman by revealing that he was educated in her country at U.C.R.A. In the final verse, the man tells the story of his wedding night, where he was unable to sleep due to chasing a cat that had entered over the balcony. He claims the cat was wearing a sombrero and long pants, leading the woman to suggest that he was dreaming.


The song has a lighthearted and playful feel, using colloquialisms and puns to convey its humor. Despite containing a mix of both Spanish and English verses, the song manages to illustrate the idea of cross-cultural communication, as both the man and the woman attempt to connect with each other despite their linguistic and cultural differences. The song was initially released in 1960 and was part of the Kingston Trio's fifth album, "String Along."


Line by Line Meaning

Cha! Cha!
Expressing excitement or enthusiasm


Chile verde me pediste
You asked for green peppers


Chile verde te dare
I'll give you green peppers


Vamanos para la huerta con al la te lo cortare
Come out to the garden


Dice que los de tu casa
Tell your parents


Ninguno me puede ver
Not to muddy the water around us


Diles que no basta el agua que al cabo lo han do beber
They may have to drink it soon


La mula que yo mente la montó hoy mi compadre
My friend rode the mule I trained today


Eso a mi no me importa pues yo la monte primero
It doesn't matter to me because I rode it first


Ah, so! you are surprised I speak your language
Expressing surprise at another's reaction


You see, I was educated in your country at U. C. R. A.
Explaining the reason for their language fluency


La noche que me case
On my wedding night


No pude dormirme un rato
I didn't sleep a wink


Por estar toda la noche corriendos detras de un gato
Chasing a cat all night


Me dejiste que fue un gato
You told me it was a cat


Que entro por tu balcon
That came in over your balcony


Yo no visto gato prieto con sombrero y pantalón
I've never seen a black cat wearing a hat and pants




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: DAVE GUARD

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@swtshortforsweet8122

Bob Shane, I love you!

@TrishBlassingame

The first song I learned to sing :)

@stevephillips7884

My favorite KT song. Recently a friend translated it. I took 2 years in high school. The culture uses a lot of double meanings.

@EngliscMidEadwine

The song is actually called Canastas y más canastas. Here's a representative example of an authentic Mexican version https://youtu.be/XYlIIsuLPnM - most of the verses differ but the one about the Gato con sombrero y pantalón is present in both versions, plus the melodies are similar. The Kingston Trio version is played in a much more stereotypical "what Americans think Mexican music sounds like" fashion. Of course the song is named for a verse the Kingstons don't sing so it would be an odd choice of title for this version - however the title Coplas is like calling a song in English "Verses".

Also their Spanish isn't great but it's still a lot better than anyone I took Spanish classes with. It wouldn't surprise me if they actually spoke it.

@daveausamerika5408

Toque su guitarra, ¡ándele!

Chile verde me pediste
Chile verde te daré
Vámonos para la huerta
Que allá te lo cortaré (mis-pronounced as "Con allá te lo cortaré" here)
- (Tell 'em what it means, kid!) You want green peppers? (Sí) I'll give you green peppers. Come out to the garden

Dices que los de tu casa
Ninguno me puede ver
Diles que no batan el agua
Que al cabo lo han de beber
- Tell your parents not to muddy the water around us (¿Por qué?) They may have to drink it soon.



La mula que yo monté
¡La montó hoy mi compadre!
Eso a mi no me importa;
pues, yo la monté primero
- So... you aah surprize I speak your ranguage! You see... I was educated in your country, at U.C.R.A.!
—(The actual translation was left out for being too dirty, and replaced with the above questionable joke about the Japanese: "The mule I rode, my comrade rode today! I don't care about that, because I rode it first.")

La noche que me casé,
No pude dormirme un rato
Por estar toda la noche
Corriendo detrás de un gato!
Me dijiste que fue un gato,
Él que entró por tu balcón
Yo no he visto un gato prieto

Con sombrero y pantalón
-On my wedding night, I did not sleep a wink; I spent the whole time chasing a cat, which had come over the balcony (Meow), wearing a sombrero and long pants!

@ginamiller6015

UCRA 😂

@marsinahal-badri8875

A great example of an Andalusian "copla"...And heavily influenced in the New World, by possibly "crypto-Muslims".----KiraSeer

More Versions