Stones
The Rolling Girls Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Tani o koete
Kawa o nagare
Ichi wa korogaru
Tarinai atama de kangaete
Tarinai nanika o sagashi teru bokura
Chiisana bouken-sha
Aoi haru o korogaru nanashi no STONES
Kettobasa rete hajika rete
Suriheru hibi ni maruku naru na yo
Utainagara bokura wa kono sekai no warai todokete
Ashita e to
Doro ni nami de umorete nanashi no STONES
Eranda michi wa chigaukedo
Kokemusu nante mada hayaidaro niawanaidaro
Aoi haru o korogaru nanashi no STONES
Kettobasa rete hajika rete
Suriheru hibi ni maruku naru na yo
Utainagara bokura wa kono sekai no warai todokete
Ashita e to
The Rolling Girls's song "STONES" captures the essence of adventure in its lyrics. The song talks about how the characters are exploring the world by crossing mountains (Yama o koete), valleys (Tani o koete) and rivers (Kawa o nagare). They are moving forward even when the path feels arduous (Ichi wa korogaru). They may feel lost in their travels (Tokidoki michi ni mayotte tohounikurerukedo), but they still continue on their journey to seek something that they feel is missing inside them (Tarinai atama de kangaete, Tarinai nanika o sagashi teru bokura). The song suggests that the journey and the exploration itself is more important than the destination.
The chorus of the song is particularly catchy and powerful. The lyrics "Aoi haru o korogaru nanashi no STONES, Kettobasa rete hajika rete, Suriheru hibi ni maruku naru na yo, Utainagara bokura wa kono sekai no warai todokete, Ashita e to" translate to "Rolling in the blue springtime, unknown stones are kicked and start to shine, don't let the slipping days make you round, while we sing, let's make the world laugh, towards tomorrow". The chorus reinforces the theme of the journey being more important than the outcome. The stones that the characters are kicking represent the challenges and obstacles in their path, and with each obstacle overcome, they become stronger and the stones start to shine.
Overall, "STONES" is an uplifting song that encourages listeners to continue exploring and seeking even if they feel lost. The metaphor of stones as the obstacles that we face in our lives is a powerful image that inspires listeners to appreciate the journey rather than focusing on the destination.
Line by Line Meaning
Yama o koete
Crossing over mountains
Tani o koete
Crossing over valleys
Kawa o nagare
Flowing with the river
Ichi wa korogaru
One wheel rolling
Tarinai atama de kangaete
Thinking with an empty head
Tarinai nanika o sagashi teru bokura
We search for something that we lack
Chiisana bouken-sha
Small adventurers
Tokidoki michi ni mayotte tohounikurerukedo
Sometimes we get lost on the road and become bewildered
Aoi haru o korogaru nanashi no STONES
Nameless stones roll in the blue spring
Kettobasa rete hajika rete
Kicked and burst open
Suriheru hibi ni maruku naru na yo
Don't become round in the sitcom days
Utainagara bokura wa kono sekai no warai todokete
While singing, we deliver laughter to this world
Ashita e to
Towards tomorrow
Doro ni nami de umorete nanashi no STONES
Nameless stones buried in waves of mud
Eranda michi wa chigaukedo
Although we chose different paths
Kokemusu nante mada hayaidaro niawanaidaro
We still can't catch up to the smell of burning grass
Contributed by Parker S. Suggest a correction in the comments below.
@starletsuperturbo1293
I have searched for a clean version of this for YEARS
Thanks you so much !
@cp_hamosan
これめちゃくちゃ好きなんやけどなんで売れんかなぁ
結構王道をいくロックな歌詞なのに
@CHIDOtaku
Wow!!! amazing!!
@user-my4vy7lo9f
山を越えて 谷を越えて
川を流れ 石は転がる
たりないあたまで考えて
たりない何かを探してる 僕ら
小さな冒険者
ときどき道に迷って
途方に暮れるけど
青い春を転げる 名無しのストーンズ
けっとばされて はじかれて
すり減る日々に 丸くなるなよ
うたいながら僕らは
この世界を笑い転げて
明日へゴー
泥にまみれ 埋もれて 名無しのストーンズ
選んだ道は違うけど
苔むすなんて まだ早いだろ
似合わないだろ
青い春を転げる 名無しのストーンズ
けっとばされて はじかれて
すり減る日々に 丸くなるなよ
うたいながら僕らは
この世界を笑い転げて
明日へゴー
@user-hc5ov7dr4p
8時間前で草
冗談ですwありがとうございます!
@ti8485
ブルーハーツ感をすごくうまく再現したリスペクトに溢れた曲だと思う。
@user-bt3wv8cg4f
三味線ソロが最高!
@513kimkim
アニメをリアタイで視聴して号泣して鴨川ロッカーズは速攻購入したけど、コッチも悪くない...てか千綾の歌声聴けてありがとうございました☆
@user-ls2qf1oh5e
俺もリアタイ組です!どの話も平和的で素敵でしたし、何より京都編は曲も話も最高でした!
@SincerelyHaniko
Too bad it isn't dubbed.