Clair de Lune
Trans-sexual TV Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Bien sûr qu'on s'aime.
( Bien sûr qu'on s'aime ouais. )
Même si parfois j'ai l'impression qu'on sait plus s'le dire.
( On sait plus s'le dire. )
Merde qu'est ce qu'on a fait d'nous?
( Qu'est ce qu'on a fait d'nous? )
Où sont passés ces moments de tendresse et tous ces rires?
( Combien d'épisodes reste-t-il dans la série? )
Bien sûr qu'on s'aime.
( Bien sûr qu'je t'aime. )
Même si parfois j'ai l'impression qu'on sait plus s'le dire.
( On sait plus s'le dire. )
Merde qu'est ce qu'on a fait d'nous?
( Qu'est ce qu'on a fait d'nous, hein? )
Faut qu'on arrête d'être dans l'déni, avant qu'on s'déchire.
( J'ai pas envie d'te perdre pour rien. )

On s'était pourtant promis de pas lui laisser d'place mais doucement s'installe la routine.
Naïfs comme des rookies.
On s'croyait meilleurs qu'eux, bien au d'sus d'ces couples qui s'déchirent au bout d'un certain temps, ne sachant pas s'parler, mais la réalité c'est qu'tout l'monde passe par les mêmes putains d'épisodes.
J'connais fin du film,
Pas d'happy end, donc j'me contente du teaser.

Lune de miel fini par s'éclipser.
Bien trop high sous népalais.
Difficile sera la redescende, quand tu capt'ras que ce n'est pas la vraie vie.
Comme ce con de Jack, tu finis à la dérive.
Fuck that, à la base tu voulais l'amour, pas une énième encore moins une ennemie.

Tous les jours ensemble, mais on s'est perdu de vue.
J'ai pas peur de la mort, mais plutôt peur d'une vie passée à passer à côté d'choses qui m'paraissent essentielles.
Tout peux s'arrêter en un battement d'cil ou un tire d'canon scié,
Donc vient on part sillonner les océans et les terres sauvages.
Guidés par nos étoiles dans l'ciel, quittons cette cellule dorée dans laquelle on s'est nous même fait otages.

Bien sûr qu'on s'aime ouais, bien sûr qu'on s'aime ouais, bien sûr qu'on s'aime.
Bien sûr qu'on s'aime ouais, bien sûr qu'on s'aime ouais, bien sûr qu'on s'____

Bien sûr qu'on s'aime.
( Bien sûr qu'on s'aime ouais. )
Même si parfois j'ai l'impression qu'on sait plus s'le dire.
( On sait plus s'le dire. )
Merde qu'est ce qu'on a fait d'nous?
( Qu'est ce qu'on a fait d'nous? )
Où sont passés ces moments de tendresse et tous ces rires?
( Combien d'épisodes reste-t-il dans la série? )
Bien sûr qu'on s'aime.
( Bien sûr qu'je t'aime. )
Même si parfois j'ai l'impression qu'on sait plus s'le dire.
( On sait plus s'le dire. )
Merde qu'est ce qu'on a fait d'nous?
( Qu'est ce qu'on a fait d'nous, hein? )




Faut qu'on arrête d'être dans l'déni, avant qu'on s'déchire.
( J'ai pas envie d'te perdre pour rien. )

Overall Meaning

The lyrics of Trans-sexual TV's song "Clair De Lune" revolve around the theme of a strained relationship. The singer acknowledges that they still love their partner, but express frustration at the lack of communication and the loss of the tender moments and laughter they once shared. They question what has happened to them and their love, and worry about the possibility of their relationship falling apart if they continue to deny the issues they are facing. The lyrics also touch on the idea of falling into routines and becoming naive, thinking they were better than other couples who struggle in relationships. However, they come to realize that everyone goes through similar challenges in their journey, and they are resigned to accepting that their love story may not have a happy ending.


The song employs metaphorical language and references to film and literature to convey its message. The mention of the "honeymoon" slowly fading away and the difficulty of coming down from a high implies the loss of excitement and passion in the relationship. The line "Like that idiot Jack, you end up adrift" alludes to Jack from the story of Jack and the Beanstalk, who ends up in a dangerous situation. Here, it represents feeling lost and deceived in love. The lyrics also explore the fear of missing out on essential experiences in life and the realization that anything can end abruptly, which prompts the desire to explore new experiences together and break free from the golden cage they have created for themselves.


Overall, "Clair De Lune" reflects on the challenges and doubts that arise in relationships, the longing for true love, and the need for open and honest communication to prevent the relationship from falling apart.


Line by Line Meaning

Bien sûr qu'on s'aime.
Of course we love each other.


( Bien sûr qu'on s'aime ouais. )
(Of course we love each other)


Même si parfois j'ai l'impression qu'on sait plus s'le dire.
Even though sometimes I feel like we don't know how to say it anymore.


( On sait plus s'le dire. )
(We don't know how to say it anymore).


Merde qu'est ce qu'on a fait d'nous?
Damn, what have we done to ourselves?


( Qu'est ce qu'on a fait d'nous? )
(What have we done to ourselves?)


Où sont passés ces moments de tendresse et tous ces rires?
Where have those moments of tenderness and laughter gone?


( Combien d'épisodes reste-t-il dans la série? )
(How many episodes are left in this series?)


Bien sûr qu'on s'aime.
Of course we love each other.


( Bien sûr qu'je t'aime. )
(Of course I love you.)


Même si parfois j'ai l'impression qu'on sait plus s'le dire.
Even though sometimes I feel like we don't know how to say it anymore.


( On sait plus s'le dire. )
(We don't know how to say it anymore.)


Merde qu'est ce qu'on a fait d'nous?
Damn, what have we done to ourselves?


( Qu'est ce qu'on a fait d'nous, hein? )
(What have we done to ourselves, huh?)


Faut qu'on arrête d'être dans l'déni, avant qu'on s'déchire.
We need to stop denying it before we tear each other apart.


( J'ai pas envie d'te perdre pour rien. )
(I don't want to lose you for nothing.)


On s'était pourtant promis de pas lui laisser d'place mais doucement s'installe la routine.
Yet we promised ourselves not to let it take a place, but the routine slowly settles in.


Naïfs comme des rookies.
Naive like rookies.


On s'croyait meilleurs qu'eux, bien au d'sus d'ces couples qui s'déchirent au bout d'un certain temps, ne sachant pas s'parler, mais la réalité c'est qu'tout l'monde passe par les mêmes putains d'épisodes.
We believed we were better than them, way above those couples who tear themselves apart after a certain time, not knowing how to communicate, but the reality is that everyone goes through the same damn episodes.


J'connais fin du film,
I know the end of the movie,


Pas d'happy end, donc j'me contente du teaser.
No happy ending, so I settle for the teaser.


Lune de miel fini par s'éclipser.
Honeymoon eventually fades away.


Bien trop high sous népalais.
Way too high under the influence of Nepalese.


Difficile sera la redescende, quand tu capt'ras que ce n'est pas la vraie vie.
The descent will be difficult when you realize that it's not real life.


Comme ce con de Jack, tu finis à la dérive.
Like that stupid Jack, you end up adrift.


Fuck that, à la base tu voulais l'amour, pas une énième encore moins une ennemie.
Fuck that, at first you wanted love, not another one, let alone an enemy.


Tous les jours ensemble, mais on s'est perdu de vue.
Together every day, but we lost sight of each other.


J'ai pas peur de la mort, mais plutôt peur d'une vie passée à passer à côté d'choses qui m'paraissent essentielles.
I'm not afraid of death, but rather afraid of a life spent missing out on things that seem essential to me.


Tout peux s'arrêter en un battement d'cil ou un tire d'canon scié,
Everything can end in the blink of an eye or a sudden gunshot,


Donc vient on part sillonner les océans et les terres sauvages.
So come on, let's go explore the oceans and the wild lands.


Guidés par nos étoiles dans l'ciel, quittons cette cellule dorée dans laquelle on s'est nous même fait otages.
Guided by our stars in the sky, let's leave this golden cell in which we have made ourselves hostages.


Bien sûr qu'on s'aime ouais, bien sûr qu'on s'aime ouais, bien sûr qu'on s'aime.
Of course we love each other yeah, of course we love each other yeah, of course we love each other.


Bien sûr qu'on s'aime ouais, bien sûr qu'on s'aime ouais, bien sûr qu'on s'____
Of course we love each other yeah, of course we love each other yeah, of course we ____




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Lisa Dfz

Intéressant ! Je comprends ça comme la réponse à la question : que serais-tu si tu devais te définir par un seul mot ?
Même si je ne vois pas en quoi cela s'applique à notre monde physique, ou même à la définition admise du genre dans notre société, je trouve la réflexion intéressante.

Jérôme Blain

Merci pour l'explication 😊

manu Man

Du coup au final le genre ça sert à rien

Hairmaster

Excellente description, merci !

More Versions