Confession
Trois Cafes Gourmands Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Parce que depuis le mois dernier, on me demande : « comment tu vas ?
Pourquoi tu n’es pas avec moi ? Qu’t’as pas voulu faire le trajet ! »
Parce qu’à l’aurore d’une autre vie, j’ai pas la force (non) d’expliquer,
que tu ne dors plus dans mon lit, qu’un beau matin tu m’as quitté.

Et que cela justifierait ces quelques mots que je t’envoie,
que l’on me trouve tellement changé, quelle est l’adresse du désarroi ?
Quelle est cette peur inutile, qui tous les soirs s’empare de moi,
m’isole dans un monde immobile, mouille mes yeux, me donne froid ?

Je suis si près de toi, cette nuit s’arrêtera
Fuis, oublie-moi, un jour promis, je serai là.

Parce qu’à tout prendre, je griffonne pour quelques rimes, pour que ça sonne,
Que ça rappelle les jours de chance, les moments de scène à outrance.
Parce que sans toi dans cette histoire je suis le veuf, le mal en point,
Parce que debout, face au miroir, j’ai la tristesse d’un orphelin.

Tu es la voix et le lyrique et moi je suis ton romantique,
Tu fais le charme et l’espérance, tu crées le rêve et puis la transe,
Tu es la vie, la liberté, les mots d’amour et les vérités,
Et moi je suis ton serviteur : « Allez donne-moi ton cœur ! »

Je suis si près de toi, cette nuit s’arrêtera
Fuis, oublie-moi, un jour promis, je serai là.

On a tellement joué de chance, égoïstement pris notre pied,
Que j’ai envie d’une revanche : « Peux-tu encore me relever ? »
Je paye le prix de l’ignorance, noie mon dégoût une pierre au pied,
Je tente de nouvelles stances une corde au cou, je suis piégé.

Tu es si belle et intouchable, tu es la force, l’éternité,
Le fruit d’une liaison improbable, complètement fou et asphyxié,
Je ramperais jusqu’aux enfers si je savais où tu étais,
Et j’y déchirerais ta chair, la livrerais au monde entier !

Je suis si près de toi, cette nuit s’arrêtera
Fuis, oublie-moi, un jour promis, je serai là.




Tu es si près de moi cette nuit, tu reviendras,
Je t’en prie, reviens-moi, cette nuit une dernière fois.

Overall Meaning

The lyrics to Trois Cafes Gourmands' song "Confession" delve into the emotional turmoil and longing of a person who has been left by their loved one. The singer reveals that since last month, they have been constantly questioned about how they are doing and why they are not with their partner. They express their inability to explain the situation, as their partner no longer sleeps in their bed and one morning just left them.


The singer feels the need to justify their actions and state their changed demeanor, as well as their address of despair. They wonder about the unnecessary fear that grips them every night, isolates them in a stagnant world, and brings tears to their eyes. The lyrics convey a sense of deep sadness and loneliness.


The second paragraph reflects the singer's desperate attempts to find solace and relief from their pain. They write and jot down a few rhymes, reminiscent of the days of luck and excessive moments on stage. Without their partner, they feel like a widow, shattered and vulnerable. Standing in front of the mirror, they feel the sadness of an orphan.


The lyrics pay homage to the partner, highlighting their voice, charm, hope, and ability to create dreams and ecstasy. The singer sees themselves as the servant, yearning for the partner's heart. The words convey a sense of admiration and dependency.


The final verse expresses the singer's desire for a new chance and redemption. They long for their partner to lift them up again, even if they have to pay the price of their ignorance and drown their disgust. The lyrics become more intense, speaking of crawling to hell and tearing their partner's flesh if they knew where they were, as a way to release their frustration.


Overall, "Confession" is a heartfelt song about longing, loss, and the desperate need for reconciliation and closure in a shattered relationship.


Line by Line Meaning

Parce que depuis le mois dernier, on me demande : « comment tu vas ?
Because since last month, I've been asked: 'how are you?'


Pourquoi tu n’es pas avec moi ? Qu’t’as pas voulu faire le trajet ! »
Why are you not with me? You didn't want to make the trip!


Parce qu’à l’aurore d’une autre vie, j’ai pas la force (non) d’expliquer,
Because at the dawn of another life, I don't have the strength (no) to explain,


que tu ne dors plus dans mon lit, qu’un beau matin tu m’as quitté.
that you no longer sleep in my bed, that one fine morning you left me.


Et que cela justifierait ces quelques mots que je t’envoie,
And that would justify these few words that I'm sending you,


que l’on me trouve tellement changé, quelle est l’adresse du désarroi ?
that they find me so changed, what is the address of despair?


Quelle est cette peur inutile, qui tous les soirs s’empare de moi,
What is this useless fear that seizes me every night,


m’isole dans un monde immobile, mouille mes yeux, me donne froid ?
isolates me in a motionless world, wets my eyes, gives me cold?


Je suis si près de toi, cette nuit s’arrêtera
I am so close to you, this night will stop


Fuis, oublie-moi, un jour promis, je serai là.
Run away, forget me, one day promised, I will be there.


Parce qu’à tout prendre, je griffonne pour quelques rimes, pour que ça sonne,
Because all in all, I scribble for a few rhymes, for it to sound,


Que ça rappelle les jours de chance, les moments de scène à outrance.
To recall the lucky days, the moments of excessive scene.


Parce que sans toi dans cette histoire je suis le veuf, le mal en point,
Because without you in this story I am the widower, the one in bad shape,


Parce que debout, face au miroir, j’ai la tristesse d’un orphelin.
Because standing, facing the mirror, I have the sadness of an orphan.


Tu es la voix et le lyrique et moi je suis ton romantique,
You are the voice and the lyrics, and I am your romantic,


Tu fais le charme et l’espérance, tu crées le rêve et puis la transe,
You bring charm and hope, you create the dream and then the trance,


Tu es la vie, la liberté, les mots d’amour et les vérités,
You are life, freedom, words of love and truths,


Et moi je suis ton serviteur : « Allez donne-moi ton cœur ! »
And I am your servant: 'Come on, give me your heart!'


On a tellement joué de chance, égoïstement pris notre pied,
We've had so much luck, selfishly enjoyed ourselves,


Que j’ai envie d’une revanche : « Peux-tu encore me relever ? »
That I want a rematch: 'Can you lift me up again?'


Je paye le prix de l’ignorance, noie mon dégoût une pierre au pied,
I'm paying the price of ignorance, drowning my disgust with a stone at my feet,


Je tente de nouvelles stances une corde au cou, je suis piégé.
I attempt new stanzas, a rope around my neck, I am trapped.


Tu es si belle et intouchable, tu es la force, l’éternité,
You are so beautiful and untouchable, you are the strength, eternity,


Le fruit d’une liaison improbable, complètement fou et asphyxié,
The result of an improbable liaison, completely crazy and suffocated,


Je ramperais jusqu’aux enfers si je savais où tu étais,
I would crawl to hell if I knew where you were,


Et j’y déchirerais ta chair, la livrerais au monde entier !
And I would tear your flesh there, deliver it to the whole world!


Je suis si près de toi, cette nuit s’arrêtera
I am so close to you, this night will stop


Fuis, oublie-moi, un jour promis, je serai là.
Run away, forget me, one day promised, I will be there.


Tu es si près de moi cette nuit, tu reviendras,
You are so close to me tonight, you will come back,


Je t’en prie, reviens-moi, cette nuit une dernière fois.
I beg you, come back to me, one last time tonight.




Lyrics © FOO MANCHU, Sony/ATV Music Publishing LLC, ANS CORP, 3CG, KIF MUSIC
Written by: FERNAND DUMAS, SEBASTIEN GOURSEYROL

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions