Exil
Tua Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Wieder stehst du vor mir.
Wie ein ständiger Gast.
Stehst wie die einladenste Tür, wie ein Fenster in die Nacht.
Stehst wie ein Gesetz in einem Buch, in jedem Buch, das ich hab′ nur du.
Du bist ein Netz, das sich selbst spinnt, wächst von meinem Tief hoch
Wächst wie Efeu, wächst wie ein Friedhof.
Weckst mich in der Früh' auf, hältst mich dir vor, nur du.
Auch in diesem Moment jetzt, grhör′ ich ganz dir.
In nem' Hotel mit 5 Sternen.
In der Bar auf Nummer 4.
In dem Aufzug und der Tür.
In dem Zimmer neben ihr, bist nur du.
Wie eine gute Idee eroberst du mich passiv, bis nur noch du gehst.
Klingst wie ein Schalflied, klingst wie ein Abschied.
Und stehst wie am Grab, nur du.
Du, mein selbst gewähltes Exil, befiehlst mir viel zu viel, zu viel
Du, mein selbst gewähltes Exil, lass mich wieder gehn' .
Lass mich wieder gehn′
Du bist überall, wo ich bin.
Als hättest du gefahlt, macht ohne dich nichts Sinn.
Und alles mit dir zählt was, bis ich nicht mehr ich bin.
Was immer da noch geht, das bist nur du.
Und wieder stehst du vor mir, wie ein ständiger Gast.
Stehst wie die einladenste Tür.




Wie ein Fenster in die Nacht.
Steht wie ein Gesetz in einem Buch, in jedem Buch, das ich hab′, nur du.

Overall Meaning

The song "Exil" by Tua is about an individual who is constantly haunted and consumed by their own thoughts and emotions. The singer of the song describes this experience as being in self-imposed exile, trapped within their own mind, unable to escape the constant presence of their own thoughts and feelings. The lyrics describe how this exile manifests itself in the form of a person, who is always present no matter where the singer goes, and who controls their every action and emotion.


The person who represents the singer's self-imposed exile is described as being like a net that spins itself, growing stronger and stronger with each passing day. This "net" is like ivy growing on a grave, slowly getting more and more entrenched and difficult to remove. Despite the singer's desires to escape this exile, they find themselves constantly pulled back in, unable to break free from the grasp of their own thoughts and feelings.


The lyrics of "Exil" are deeply introspective and emotional, delving into the complex and often painful experience of being trapped within one's own mind. The song's haunting melody and atmospheric soundscapes reflect the sense of isolation and despair that the singer is feeling, making it a powerful and evocative work.


Line by Line Meaning

Wieder stehst du vor mir.
You are once again standing in front of me.


Wie ein ständiger Gast.
Like a constant guest.


Stehst wie die einladenste Tür, wie ein Fenster in die Nacht.
You stand like the most welcoming door, like a window into the night.


Stehst wie ein Gesetz in einem Buch, in jedem Buch, das ich hab′ nur du.
You stand like a rule in a book, in every book that I have, only you.


Du bist ein Netz, das sich selbst spinnt, wächst von meinem Tief hoch
You are a web that spins itself, growing from my depths.


Wächst wie Efeu, wächst wie ein Friedhof.
Growing like ivy, growing like a cemetery.


Weckst mich in der Früh' auf, hältst mich dir vor, nur du.
You wake me up in the morning, holding myself to you, only you.


Auch in diesem Moment jetzt, grhör′ ich ganz dir.
Even in this moment now, I belong entirely to you.


In nem' Hotel mit 5 Sternen.
In a 5-star hotel.


In der Bar auf Nummer 4.
In the bar at number 4.


In dem Aufzug und der Tür.
In the elevator and the door.


In dem Zimmer neben ihr, bist nur du.
In the room next to hers, it's only you.


Wie eine gute Idee eroberst du mich passiv, bis nur noch du gehst.
Like a good idea, you conquer me passively, until only you remain.


Klingst wie ein Schalflied, klingst wie ein Abschied.
You sound like a lullaby, you sound like a farewell.


Und stehst wie am Grab, nur du.
And you stand like at a grave, only you.


Du, mein selbst gewähltes Exil, befiehlst mir viel zu viel, zu viel
You, my self-chosen exile, command me too much, too much.


Du, mein selbst gewähltes Exil, lass mich wieder gehn' .
You, my self-chosen exile, let me go again.


Lass mich wieder gehn′
Let me go again.


Du bist überall, wo ich bin.
You are everywhere that I am.


Als hättest du gefahlt, macht ohne dich nichts Sinn.
As if you were missing, nothing makes sense without you.


Und alles mit dir zählt was, bis ich nicht mehr ich bin.
And everything with you counts, until I am no longer myself.


Was immer da noch geht, das bist nur du.
Whatever else there is, that is only you.


Und wieder stehst du vor mir, wie ein ständiger Gast.
And once again, you stand in front of me, like a constant guest.


Stehst wie die einladenste Tür.
You stand like the most welcoming door.


Wie ein Fenster in die Nacht.
Like a window into the night.


Steht wie ein Gesetz in einem Buch, in jedem Buch, das ich hab′, nur du.
You stand like a rule in a book, in every book that I have, only you.




Writer(s): Johannes Bruhns

Contributed by Eli S. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions