Besetzung:
Michel (Gesang)
Strobü (Drums)
O.M.A (Bass,Gesang)
Pätzi (Gitarre)
Ehemalige Mitglieder:
Ätzy [Gitarre(1999-2000)]
Steffen [Gitarre(1994-1997)]
Discographie
1995 MC-Demo: AKS 13
1995 MC-Demo: Land in sicht
1996 7" Single: Anal
1996 7" Single: Oral
1996 7" Single: Brutal
1996 CD: Tatort ALDI
1997 Maxi-CD: Morgenrot
1997 CD: Pest
1998 VHS-Video: Live im Vatikan (Sommertour)
1998 7" Single: Hass und Gewalt
2001 CD: Und dann ruft uns die Nacht (Best-Of)
Zwei Akkorde
Untergangskommando Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
beinah wärst du durchgeknallt
in dir lebt Erinnerung
und du denkst sie bringt dich um
Alles ist so schwarz und weis
schlechte Zeit und hoher Preis
immer wieder kalt und heis
(Refrain)Die Retunng ist der Zug ans Meer
doch es gibt keinen Bahnhof mehr
du wärst so gerne frei
und du hoffst es geht vorbei(x4)
In deinem Kopf ist weiser Schaum
du kannst dir selbst nicht mehr trau'n
argwohn nimmst dich in Beschlag(??,
wartest auf den letzten tag
Wellen treiben dich dahin
irgendwie wirds weiter geh'n
keinen einsatz kein Gewinn
und irgendwie auch keinen Sinn
(Refrain)Die Retunng ist der Zug ans Meer
doch es gibt keinen Bahnhof mehr
du wärst so gerne frei
und du hoffst es geht vorbei
vorbei (x12)
geht vorbei(x5)
Wellen treiben dich dahin
irgendwie wirds weiter gehn
keinen einsatz kein Gewinn
und irgendwie auch keinen Sinn
The lyrics to "Zwei Akkorde" by Untergangskommando express a sense of despair and hopelessness that the singer is feeling. They feel trapped in their memories and unable to escape their own thoughts. The use of black and white imagery suggests a bleak outlook, and the repetition of "die Rückkehr ist der Zug ans Meer" ("the return is the train to the sea") hints at a desire for escape or release. However, the idea that "there is no station anymore" suggests a feeling of hopelessness or abandonment.
The waves are a recurring image throughout the song, acting almost as a metaphor for the ups and downs of life. The singer is adrift, with no purpose or direction, and feels that there is no gain or reward in their struggles. The repetition of the line "and somehow it will go on" suggests that despite their feelings of hopelessness, they continue on, perhaps out of a sense of obligation or duty.
Line by Line Meaning
Du hast dich so festgekrallt
You have held on so tightly
beinah wärst du durchgeknallt
You almost went crazy
in dir lebt Erinnerung
Memory lives within you
und du denkst sie bringt dich um
And you think it will kill you
Alles ist so schwarz und weis
Everything is so black and white
schlechte Zeit und hoher Preis
Bad times and high prices
immer wieder kalt und heis
Always cold and hot again
von deiner Stirn rinnt so viel Schweiß
So much sweat is pouring from your forehead
Die Retunng ist der Zug ans Meer
The escape is the train to the sea
doch es gibt keinen Bahnhof mehr
But there is no train station anymore
du wärst so gerne frei
You would like to be free
und du hoffst es geht vorbei
And you hope it will be over
In deinem Kopf ist weiser Schaum
In your head is white foam
du kannst dir selbst nicht mehr trau'n
You can't trust yourself anymore
argwohn nimmst dich in Beschlag
Distrust takes hold of you
wartest auf den letzten tag
Waiting for the last day
Wellen treiben dich dahin
Waves carry you away
irgendwie wirds weiter geh'n
Somehow it will continue
keinen einsatz kein Gewinn
No effort no gain
und irgendwie auch keinen Sinn
And somehow no sense
Contributed by Kaelyn G. Suggest a correction in the comments below.