Portela Desde Que Eu Nasci
VELHA GUARDA DA PORTELA Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Eu sou portela
Desde os tempos de criança
Ainda guardo na lembrança
Algo e vou revelar
Me lembro o Paulo quando sorrindo dizia
Ao sambista que surgia
O segredo e o seu modo de cantar
Ficava alegre quando ouvia o entoar de um hino
Lá vem rufino, novidades ele vem apresentar
Abriu-se o pano surge o mano caetano
Abelardo fracassou




Seu chapéu caiu na linha
Seu terno melhor rasgou

Overall Meaning

The lyrics to "Portela Desde Que Eu Nasci" by Velha Guarda da Portela express the singer's unwavering loyalty and nostalgia for the Portela samba school. The song begins with the singer stating, "Eu sou Portela," meaning that they are a member of the Portela community. They go on to reminisce about their childhood and recall a secret way of singing taught by the late Paulo. The singer becomes elated when they hear the opening notes of a new samba song and mention the excitement they feel when listening to Ruffino and Caetano, two famous samba musicians. The song takes a humorous turn when they mention Abelardo's failed attempt to make an impression in his best suit and hat, as his hat falls and his suit tears. Overall, the song portrays the deep love and admiration felt for Portela and its samba traditions.


Line by Line Meaning

Eu sou portela
I have belonged to Portela since birth.


Desde os tempos de criança
Since childhood.


Ainda guardo na lembrança
I still remember.


Algo e vou revelar
Something and I will reveal it.


Me lembro o Paulo quando sorrindo dizia
I remember Paulo, smiling, saying.


Ao sambista que surgia
To the emerging sambista.


O segredo e o seu modo de cantar
The secret is in their way of singing.


Ficava alegre quando ouvia o entoar de um hino
I was always happy when I heard the singing of a hymn.


Lá vem rufino, novidades ele vem apresentar
Here comes Rufino, presenting new things.


Abriu-se o pano surge o mano caetano
The curtain opened and Caetano appeared.


Abelardo fracassou
Abelardo failed.


Seu chapéu caiu na linha
His hat fell on the line.


Seu terno melhor rasgou
His best suit was torn.




Writer(s): monarco

Contributed by Stella A. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions